jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.3830
これらの言葉の違いについて・・・。
by 無回答 from バンクーバー 2005/02/04 16:36:21

Here we go!! There you go!! There we go!! Here you go!! など、 これらって何が違うんですか?? ついこの間は、マックに行って店員さんにトイレの鍵を開けてもらったとき“There you go!!”(たぶん・・・)って言ってました。違いがわかりません・・・。 あと、“It’s OK!!”と “That’s Ok!!”の違いもわかりません。どなたかわかりませんか??

Res.1 by 無回答 from 無回答 2005/02/04 18:06:00

Here we go.
(行動を起こすとき)さあ、行くぞ!(=there we go)

Here we go again!
−やんなっちゃうな
−またやる(始まる)のか!

Here we are.
−さあ着いた
−さあどうぞ
−ここにありますよ
−あったぞ!
−見てごらん

Here I am.
−来たよ!
−ただいま

Here you are.
−(食事を出すとき)どうぞ。

There you go.
−ほらまた(いつものことを)言い(やり)だした。
−はい、とうぞ(=there you are/ here you go)
−その調子だ!
−仕方ないな(あきらめ)(=there we are)
−ほらね(予想通りの結果)(=there we are)

There you are!
−そこにいたのか!

There it is.
−あった!

It’s okay. That’s okay.は、何か単語を受ける場合は、It’s okay. 文章を受ける場合は That’s okay.と聞いたことがあります。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network