jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.3802
A と THEの使い方が解りません!
by
無回答
from
無回答
2005/01/25 23:28:09
全く初心者バカだと言われるのは、承知の上で投稿しました。
今一解りません。 カナダ人の友達に説明してもらったのですが、彼女も論文などで、高得点を得ているにも係わらず、答えは、「ごめん、ニュアンスでそうなるから書いてる」と言われました... 一応、使い方とかは本で読んでいるのでわかってますが、 論文を書く上で、とに角間違ったりしてます(話すときも、必要でないのにTHEをつかったりしてしまいます)。
それと、文法を勉強する本でお勧めの本とか有りますか?(Chaptersで買えるような本で)
Res.1
by
英検9級
from
バンクーバー
2005/01/26 01:00:24
AとTHE、難しいですよね。
どのようなケースでの話しかわらないので、まずは簡単な例を
私:昨日、ついに彼女とa lovehotelに行っちゃったよ。
同僚:えー、ラブホテルなんてあるんだ。どこにあるの?
私: チャイナタウンだよ。
翌日
同僚:おいおい、俺も昨日君が言っていた the lovehotelに行ったよ。
私:おめでとう。
私:今日さ、身長が3メートルぐらいある a man をスカイトレインで見たよ。
翌日
同僚: 私もあなたが話していた、the man をスカイトレインの中で見たよ。 すごく大きい人だね。
このように、相手が自分の話しているものを特定できる場合にtheを使い、特定できない場合やどうでもいい場合は”a”を使うようです。
Res.2
by
カズ
from
日本
2005/01/26 04:04:06
チャプターズには売ってませんが、お勧めの本は、「マーク・ピーターセン著 日本人の英語(岩波新書)」です。日本にいる方に頼んで送ってもらう価値のある本です。
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4004300185/qid=1106741113/ref=sr_8_xs_ap_i1_xgl/249-5350826-1285148
(以下は上記サイトからの引用)
内容(「BOOK」データベースより)
「冷凍庫に入れる」はput it in the freezerなのに「電子レンジに入れる」だとput it in my microwave ovenとなる。どういう論理や感覚がこの英語表現を支えているのか。著者が出会ってきた日本人の英語の問題点を糸口に、従来の文法理解から脱落しがちなポイントをユーモア溢れる例文で示しつつ、英語的発想の世界へ読者を誘う。
Res.3
by
無回答
from
無回答
2005/01/27 00:08:52
英検9級さん、カズさん、どうもありがとうございます。
やっぱり、AとTHEは、感覚で?という事なのでしょうか? でも、何となく解りました。THEは一定の物を示す時に使うといつもいわれますが、中々会話で使いこなせません(笑い)もっと練習が必要みたいです。
ありがとうございます。
本も、サイトをみてちぇっくしてみます!
Res.4
by
カズ
from
日本
2005/01/27 02:33:03
aとtheは感覚で使い分けるものではあ閧ワせん。その使い分けはここでは説明しきれないので、マーク・ピーターセンさんの本を参考にしてください。そうすれば、
I ate chicken.
I ate a chicken.
I ate the chicken.
この三つの文の意味の違いがわかるでしょう。
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ