義理母から来たメールを盗み読みしてしましました
by
アップルパイ
from
日本 2005/01/23 09:59:12
私は彼のメルアドのパスワードを知っています。たま〜に気になってチェックするのですが、義理母から彼あてにこんなメールがはいっていました。ニュアンスが分かりません。義理両親とはうちとけていません。嫌われてるということではないのですが、どうしていいか分からないという理由からです。 義理母からメールが来て、それに返事を出しました。多分そのときの内容だと思うのです。 It’s hard to determine her mood, I think she is trying to be nice. I’ve kept the conversation general hopefully to make her feel comfortable. I’ll wait for her to open up to me. If she doesn’t, that’s okay. It’s hard to do via email. これを読んで意味は分かるのですが、どういう気持ちで書いてるのか。。すみませんが、英語ができるかたに判断してもらいたいんです。 現在私は主人と遠距離しています。
trying to be nice は良く使われる表現で、ニュアンス的には「良い人であろうと頑張っている」というような深刻なものではなく「感じ良く振舞ってくれている」「良くしてくれている」に近いと思いますよ。 全体的には、お義母さんはあなたに心を開いて欲しくて、まずは当り障りのない会話から始めようとしてるんだけど、まだ打ち解けてくれない(感じ良く応答してくれるけど、まだ他人行儀な感じ?)。でもこういうことはメールじゃなかなか難しいから、打ち解けなくても仕方ないわね。という感じでしょうか?