jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.3778
〜させた
by 無回答 from バンクーバー 2005/01/16 14:15:56

日本語で、「彼はおもちゃの電車を線路の絵の上で走らせた。」という場合、He got his toy train RUNNING on the picture of the railroad.となりますか??それともGETを使うことじたい間違ってますか??LETもかんがえたのですが、Let his toy train runはなんかちがうかなーという感じがして、なんだかしっくりきません。

Res.1 by 無回答 from 無回答 2005/01/17 15:54:52

単純に過去形でいいのではないでしょうか。
He ran his toy train car on the railroad drawing.

He got his... だと、ちょっとトラブったけど電車を走らせることに成功した って感じがします。
He let his train... は電車に意思があるみたいです。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network