日本語で、「彼はおもちゃの電車を線路の絵の上で走らせた。」という場合、He got his toy train RUNNING on the picture of the railroad.となりますか??それともGETを使うことじたい間違ってますか??LETもかんがえたのですが、Let his toy train runはなんかちがうかなーという感じがして、なんだかしっくりきません。
Res.1
by
無回答
from
無回答 2005/01/17 15:54:52
単純に過去形でいいのではないでしょうか。 He ran his toy train car on the railroad drawing.
He got his... だと、ちょっとトラブったけど電車を走らせることに成功した って感じがします。 He let his train... は電車に意思があるみたいです。