jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.3777
go smoothly straight OR go straight smoothly
by 無回答 from バンクーバー 2005/01/16 11:49:16

いつも、副詞をどこにおくかで迷います。たとえば、まっすぐ滑らかに行きます。というとき、it goes smoothly straight. といいますか?それとも、it goes straight smoothly といいますか??お願いします。

Res.1 by MA from バンクーバー 2005/01/16 13:15:09

通常は副詞は後に来るので、

it goes straight smoothly. だと思いますよ。
または

it smoothly goes straight. でも間違っていません。


頑張ってください。  
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2005/01/16 14:17:57

お返事ありがとうございます。ということは、副詞は通常動詞の後に来ると考えていいということですか?  
Res.3 by MA from バンクーバー 2005/01/16 14:32:41

いえいえいえ、違います。

it goes straight smoothley. という文では、どれが副詞かお分かりですか? smoothley が副詞で、品詞を全て言うなら、it が代名詞(主語) goes が動詞 straight が形容詞 です。

形容詞と副詞が2つ使われる場合、ほとんどの場合に形容詞が先で副詞が後に来るハズです。
形容詞がいくつも並ぶ場合には、ある程度規則はありますが バラバラでも通じますし それほど変には聞こえません。 ちなみにトピずれになりますが、形容詞を並べる際の基準の順序は次の通りです。

** ”OSACOMP” **

O - opinion
S - size
A - age
C - colour
O - origine
M - material
P - purpose

(ex) A comfortable big 5-year-old red pillow 等。


トピに戻りますが、基本的には
[形容詞]-[副詞]-[追加情報] という順序になります。


頑張ってください。

 
Res.4 by 無回答 from 無回答 2005/01/16 14:44:07

横レスすみません。
ちょっと質問させていただきたく・・・
ここでのstraightは形容詞ではなく副詞ではありませんか?
形容詞は通常、名詞を修飾し、副詞は形容詞や動詞を修飾するものでは。で、ここでのstraightはgoesを修飾してるから副詞だと思うのですが。  
Res.5 by 無回答 from 無回答 2005/01/16 17:39:22

この場合はstraightは副詞です。

このサイトを参考にウれては。
http://homepage1.nifty.com/Mercury/ohoyamak/clearly.html

形容詞と副詞が2つ使われる場合、ほとんどの場合に形容詞が先で副詞が後に来る。こういうルールはありません。例えば、
That’s very interesting.
veryは副詞、interestingは形容詞で、形容詞が後で、副詞が先に来ます。

MAさん、質問に答えるのは素晴らしいと思いますが、間違った答えをすると、次から信用されなくなるので、答えは慎重にされたほうが良いですよ。  
Res.6 by MA from バンクーバー 2005/01/16 23:09:22

>MAさん、質問に答えるのは素晴らしいと思いますが、間違った答えをすると、次から信用されなくなるので、答えは慎重にされたほうが良いですよ。

I think you are absolutely right.
Kiwotsukemasu. Sumimasen.

 
Res.7 by ESL teacher from バンクーバー 2005/01/21 23:01:50

Your question is interesting. Why do you want to know? The real answer in this case is (probably) that either is acceptable but, unfortunately, phrases such as you offer do not exist in real English. You must put the English into a complete context and that is how REAL language, as opposed to hypothetical correctness, works. Gambatte, ne  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network