jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.371
Kick Your Ass
by
????
from
バンクーバー
2002/02/27 20:50:33
とは、訳すとすれば、どんな風に訳しますか??あと、人から kick some ass???? で頑張れみたいな意味にもなるときいたんですが、ほんとですか??
Res.1
by
ASS
from
バンクーバー
2002/02/28 22:06:19
Assって「お尻の穴」って意味の事かなって思います。
「kick some ass!!」は「ホラ行け!」みたいな感じで尻を蹴って押し出すって意味なんじゃないでしょうか?
Res.2
by
うう
from
バンクーバー
2002/02/28 22:27:20
私が男友達と電話で話してたら、彼氏がやきもちやいてて、電話をきったあとに、I’m gonna kick his assって言ってた。
Res.3
by
kiss
from
バンクーバー
2002/03/01 11:10:58
>Assって「お尻の穴」って意味の事かなって思います。
それはAss holeでしょ。(sorry, if I offended you.)
性能の良いスポーツカーやカーステレオを誉める時に、This thing will kick your ass!
(びっくりするよ!)と言ったりします。
Res.4
by
負けません
from
無回答
2002/03/06 07:05:39
ゲームなどをするときに、彼が言ってます。
たぶん「負けないぞ!」という意味かと思いますよ。
Res.5
by
辞書によると
from
kick some ass は
2002/03/06 07:39:57
《人に取って代わって》指図をしはじめる, 《ボスとして》しごく, 締め上げる, ビシビシやる.
Res.6
by
kind of canadians
from
バンクーバー
2002/03/06 08:31:21
いっテル人が自分のほうがBETTERってことを意味します。だから、げーむやと、こっちのほうがうえ、まけないとという意味になるとおもいます
Res.7
by
J
from
日本
2002/03/11 21:04:14
kick〜assは、やはり女の人は使わないほうが良い表現ですか?
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ