No.3700
|
|
うっとうしい友達に一言。。。
by
マサ
from
無回答 2004/12/21 14:26:36
おせっかいなんだよ! ってなんていうのでしょう?教えて下さい
|
|
|
|
|
|
Res.1 |
|
by
無回答
from
無回答 2004/12/21 15:42:39
back off
|
|
|
|
Res.2 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2004/12/21 18:57:35
Stop bothering me.(かまうな) Whatever!(なんでもいいよ) って言ったりもしますよ。
|
|
|
|
Res.3 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2004/12/21 19:10:20
leave me alone.
|
|
|
|
Res.4 |
|
by
かな
from
バンクーバー 2004/12/21 20:22:49
fuck off って back off とは違うのかな? 私の友達がテレビとか見ながらよく言うんだけど。「どっかいけ」「うせろ」みたいな意味かなー、って思ってるんですけど。 fuck〜 だしやっぱり女の子は使っちゃ駄目かな??
|
|
|
|
Res.5 |
|
by
無回答
from
無回答 2004/12/22 00:10:48
mind your own business!
It’s not your business!
|
|
|
|
Res.6 |
|
by
:D
from
無回答 2004/12/22 02:50:03
don’t fucking bother me
|
|
|
|
Res.7 |
|
by
トピ主
from
無回答 2004/12/22 15:03:08
う〜ん、色々ありますが、まず状況をいいます。 クラスに韓国人がいます。そいつは僕が例えクラスメートの日本人とでも日本語を話さない(できれば英語を使いたいため)のを知ってるくせにわざわざ他のクラスから日本人の知り合いをつれてきて「Hey,○○(僕の名前) he/she is Japanese, you can talk him/her in Japanese」ときた具合です。 いちいち日本語をしゃべらそうと日本人つれてきて、日本語でしゃべれるよ!とか正直うざいです。 状況はこんな感じです
|
|
|
|
Res.8 |
|
by
H2
from
ちょときついかな? 2004/12/25 01:32:23
Dude, you are annoying.
|
|
|
|
Res.9 |
|
by
rose
from
バンクーバー 2004/12/31 12:38:41
You’re ignoring the Korean classmate who was trying to be kind to you? It’s not a good situation to say,”Back off!,”or ”Mind your business!,” or Leave me alone!.” Please be kind. You might say to such friend,”Hey, you don’t have to bring all the Japanese students to me. I have enough Japanese friends, and if I hung around with them I won’t learn Ebglish,. And you know, as you are I’m here to study. We paid expensive tuition. You got my idea, ha? You! bring somebody funny, and we have a good time!” Don’t think it’s too long. But make a long excuse anytime so that others are more likely to understand you. Good Luck!
|