後に続く文にもよるけど、例えば「突然こんなこと言っておかしいかもだけど、実はあなたのことが好きなの!」って文なら私は、 Here is something to tell you. Don’t be embarassed. OK?.......I love you! って言います。ちょっと日本語とは離れてるかなあ。でも直訳ではおかしい感じになりますよね?
Res.2
by
無回答
from
バンクーバー 2004/12/11 20:20:48
this may sound strange to you but...ちょっと変に聞こえるかもしれないけど・・・っていい始めるのは?