jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.3611
disappointedについて
by 無回答 from バンクーバー 2004/11/16 05:26:01

i’m disappointed with you.
って私にはすごくキツい言葉に思えるんですけど…どうなんでしょう??

彼氏も認めるかっこいい男の人がいて、私も「彼(その男の人)は、かっこいい」って言ってたんです。そう言うと彼氏はいつも「俺はあいつと一緒に寝たことがある」とか彼の前で「こいつ女には興味無いから」って冗談で言うんです。
ある日、彼氏がその彼と私が写ってる写真を送チてくれて、私は普通に「ありがと〜、現像して飾っとくね」って言ったら彼氏に「i’m disappointed with you.」と。メールで。しかも、短い文だったから私、余計に“カチンっ”って来ちゃったんです。彼氏は私の部屋の壁にいろんな写真が貼ってあることを知ってるのに…。

“disappointed”って言葉、私は人に対してはあんまり使いたくないんです。だから、もちろん言われたくもないんです。
でも、私の思い違いで、別に意味の無い無難な言葉だったら彼氏に言い返しても、彼氏が嫌な気分になるだけだろうから、まず“程度”を知りたいな、と。
どなたか教えてください。

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2004/11/16 13:38:59

あらまあ、あなた随分と鈍いのでは?
彼はヤキモチ妬いてるのです。あなたが好き?だからテストしてるのですよ。そうでなければ言わなくてもよい事を並べたりしないでしょう?
詰まり愛の裏返し表現、本当は「I love you」と言いたい、だから言わせてあげなさい。

勝手にそう思いますが、責任は取れません。  
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2004/11/16 18:44:04

トピ主です。
無回答さん、ご返事ありがとうございました。そうだと良いんですが…。人の本心を酌むのはどうも苦手です。
彼氏なんですが、ネイティブじゃなく同じ学校の生徒なんです。ですから、“disappointed”って言葉がどの程度強い意味を持つ言葉なのか、彼が知っているのかわかりません。また、私もどの程度なのか知りません。ですから、もし強い意味であるのならば、あまり人に向って言って欲しくないのです。
たとえば…私が手紙を書いているときに人がじっと見てたら“upset”は意味が強いから“uncomfortable”を使う、とか。(あぁぁ〜!ごめんなさい、なんか説明が下手で…。)
そんな感じで、意味の強さの程度を知っている方教えてください。  
Res.3 by 無回答 from 無回答 2004/11/17 12:30:48

あくまでも私の個人意見ですが、disappointedってそんなに強烈な意味合いは無いと思います。たしかに人から言われたら良い気分はしないかもしれませんが、言われた人はそういわれる理由があるのだから。あなたの彼の場合は、自分が写っていない写真を飾ることにやきもちを焼いていると素直に言えず(例えば、I’m jealous. )こういう言い方になってしまったのでは。写真を飾っただけで”I’m disappointed with you.って言われたらちょっとショックかもね。(まぁでも男子友達二人きりの写真ですからねぇ・・)
 
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network