破水は載ってなかったが 陣痛は=labor か the pains of childbirthです。
Res.3
by
無回答
from
トロント 2004/10/15 07:15:37
Contraction: tightening of womb muscles effecting childbirth: a tightening of the muscles of the womb that occurs at increasingly frequent intervals immediately before childbirth and eventually pushes the baby out of the womb. Also called birth pang
Res.4
by
無回答
from
無回答 2004/10/15 22:57:51
”my water broke.”って言います。
Res.5
by
出産経験者
from
バンクーバー 2004/10/16 12:13:01
陣痛はcontractionで、きたときは I’m having a contraction!とかいいます。 破水は water broke ですね。 I got my water brokeとかいいます。
laborもつかいますが、子宮収縮の波(1回1回の陣痛の波)をcontractionというのに対し、laborは一般的に分娩、陣痛をさし、I’m in laborなどといいます。 辞書でひくと、contraction=収縮 とでているばずです。陣痛は子宮が収縮しておこるわけですから、make senseですね。