jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.3505
ブロークン英語の意味
by 無回答 from 無回答 2004/10/02 01:56:15

ブロークン英語で一般的にどのような英語でしょうか?

1.文法的には間違っているけど、ネイティブは良く使う。

2.文法的にも間違っているし、ネイティブも使わない。単語が並んでいるだけ。

どっちでしょうか?

Res.1 by msy from バンクーバー 2004/10/02 02:19:34

2

 
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2004/10/02 12:25:06

1 は少し「スラング」に近いでしょう。日本人でも変な日本語使うのと同じ。
2 はそのままブロークン英語の定義です。
3.似たものにピジン、クレオールっていうのもあります。
ピジンというのは、共通の言葉をもたない人たちが母国語以外でコミュニケーションすることによってできる言葉で、元の言葉からは文法的に間違っていて、さらにそれが独自にどんどん変化しているけれども、それがその地方で言語として定着したものです。ピジン言語が母国語になったらクレオールです(ポリネシアの国の言葉など)  
Res.3 by 無回答 from 無回答 2004/10/06 07:47:06

あなたのこと。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network