jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.3498
Holy smoke, Holy crapの意味は?
by ゆう from バンクーバー 2004/09/29 16:14:31

タイトル通りです。HolyなのかHollyなのか分かりませんが、こういった表現をよく耳にします。日本語に置き換えたらどういったニュアンスになるのですか?

Res.1 by 無回答 from 無回答 2004/10/01 00:56:45

驚いたときなどに使う
おおびっくりした!ってな感じでしょ  
Res.2 by ho-key from 無回答 2004/10/01 01:42:52

意味は特別ないんじゃないすか?fuckみたいなものだから、聞き流せばいいんじゃないかな。  
Res.3 by H2 from 聖なる牛 2004/10/01 23:25:34

ん?神聖な煙、聖なるウンコじゃないの?

なんてこったい!  
Res.4 by 無回答 from トロント 2004/10/02 05:31:50

Oh my God!のような感じです、

でも、Godを簡易に使いたくない人、Crapなんて言葉を使いたくない人は、Holy Smokeを使います。私のカナダ人の女友達でHoly crapを使う人はいません。だけど、男友達はよく、Crapのほうを使ってるな。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network