jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.3471
やる気になるの表現を教えてください
by 無回答 from 無回答 2004/09/21 04:13:53

「会社の人はほとんどが帰国子女で、彼らの会話を聞いていると、自分はもっと勉強しなきゃとやる気が出るんだ」という言い方教えてください。
宜しくお願いします。

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2004/09/21 18:57:51

あなたの英訳はどこですか?中級のあなたの訳を拝見しましょう。それからここはフリーの翻訳、通訳ではありません、先ず自分の英訳を出してから聞くのが礼儀です。
 
Res.2 by from 無回答 2004/09/21 19:34:52

んー、冷たいようだけど下の人の言うことは一理あると思いますよ。
もっと勉強しなきゃ、とやる気が出たところでまずは自分で訳す努力をしてみて、それについて意見を聞いてみたほうが身につくと思いますよ!がんばってね!  
Res.3 by 無回答 from 無回答 2004/09/22 09:07:58

Res1のようなレス今まで何度もあったような・・・

トピヌシを肯定するわけではないが・・

>あなたの英訳はどこですか?中級のあなたの訳を拝見しましょう。

冒頭がこのレス。性格わるそー。おっと失礼、単なる推測です。

>それからここはフリーの翻訳、通訳ではありません、

だから何?必ず英訳が必要な理由は?

>先ず自分の英訳を出してから聞くのが礼儀です。

英訳をする気がないのなら、レスをせずに無視すれば?
 
Res.4 by 無回答 from バンクーバー 2004/09/22 16:58:51

Res.3, あなたの訳を拝見しようではないか。
くだらんレスするな、悔しいなら英語で書け、
ポイントはずれのアホのレスなど誰も興味ない。ここにへばりついて、そんなことばかり書き込んで、それであんたの英訳はどこ?未だ過って見たこと無いなあ。  
Res.5 by 無回答 from バンクーバー 2004/09/23 01:13:43

Res1みたいな言い方がみんなの気持ちを悪くすると思います。  
Res.6 by 無回答 from 無回答 2004/09/23 03:29:57

でもRes1さんのおっしゃることはごもっとも
だと思います。
トピ主さんからのやる気が見えない。  
Res.7 by みい from バンクーバー 2004/09/23 07:16:07

Almost all of my co-wokers have some experienced to study abroad, so their advanced English skills stimulate me to study English harder.
はどうですか??  
Res.8 by 無回答 from バンクーバー 2004/09/23 12:25:24

This is Res.1 & 4,
帰国子女? Is this a person who’s back in Japan from abroad?
I took “native English speaker” instead.

Surroundings native English speaker in the office where I work encourage me to study in English more.
”Surroundings” can go after ”native English speaker”

Is this what you want to know, or else?
Pls. speak up! I’m not bite you
he he he
 
Res.9 by あの from 無回答 2004/09/23 15:23:42

Res 1 & 4さんの英語もちょっとヤバイと思うんですが。。。
よろしければ文法的に説明してもらえますか?
私の見たところでは、Surroundings は名詞、native English speakerも名詞ですよね?まずこのつながりがちょっとムリと思うんですが。どうですかね?

それからstudyの後にinは不要では?

帰国子女の訳もnative English speakerとしてしまうと、これだけでは同僚が日本人ではなく単純に英語が母国語のアメリカ人やイギリス人という感じがまずして、「海外で育って帰国した日本人」と意味するには不足だと思います。

一言であえて言い表そうとせずに、「(...who) grown up abroad and returned to Japan」とか言うのはどうですか?
単語で言うなら「returnees」とか「expatriate Japanese」とか言うみたいですが。

私も一英語学習者ですので、これは一意見として受け止めてくださいね。もし私の意見についても間違い等のご指摘あればよろしくお願いします^^

決して喧嘩を売っているつもりはないので、あくまで冷静に受け止めてくださいね。
 
Res.10 by 無回答 from バンクーバー 2004/09/23 16:06:12

You should write what you’ve got, OK?  
Res.11 by bingo from 無回答 2004/09/23 20:51:32

I made up my mind to do it.  
Res.12 by けんちゃん from 無回答 2004/09/24 02:46:44

Most of the coworkers speak English fluently because they were brought up in the English spoken countries.
I’ve been motivated to study English more by hearing their conversation.

I tried to translate this in one sentence but it became quite weird as if it had been written by a scholar, novelist or something like that. So I separated it into two sentences.  
Res.13 by 無回答 from 無回答 2004/09/24 05:17:27

Res1,Res4,Res6(=自作自演),Res8

最近のあらし。よくあんたのあらしを見かけるよ。

カナダきて、ひまでストレスたまってんのね・・・

哀れ〜  
Res.14 by Res6 from 無回答 2004/09/24 05:46:35

あの〜、私Res6ですが、初めての投稿ですよ。
Res1もRes6も私じゃありません。
しかも私は日本滞在だし。
 
Res.15 by 無回答 from 無回答 2004/09/24 07:11:54

Most co-workers grew up in a foreign countries,so they speak English fluently.They encourage me to study harder.  
Res.16 by 無回答 from バンクーバー 2004/09/24 17:48:43

Res.13, あんたが「あらし」、ストレスたまってんのは、あんただよ。
ここにしがみついて、100年かけてもあんたの英語はモノにならんよ。さっさと日本に帰れ!

技術移住権でカナダに何十年と住んでるんだよ、こっちの大学も出たよ。随分的外れのことを平気で書くね。全く哀れはどっちだ?最近カナダに来て、ここにへばりついて(爆笑)それで何しに来たんだね?誰のレスが誰、とか、あんたはそれしか脳がないんだよ、哀れ!
生活の心配が全くなく、呑気に、贅沢にカナダで暮らしてるから、少しは何か役に立つかなあ、とここを覗いては日本語直訳英語を何とか英語らしく、と思い2、3週間くらいかな、直訳を英語らしく書き込んだ。それすらあんたはわからんのだよ。まあ「いつまでたっても中級」??はあ?「電話がきれる」?程度なんだよ。すぐわかるよ。あんた、ここにへばりついて人の事をそうやってさげすんで楽しんでればいいよ。親の顔が見たいもんだ。大学受験勉強してない、たいして教養も無いのは直ぐにばれるもんだよ。思い通りでなくてあいにくだな。
まあ、せいぜい日本語直訳にせいをだせよ(爆笑)
それが英語だと思ってるんだから、始末に終えんよ。文句があるなら英語で書け、解ったか?
あんたの日本語直訳英語をうーんと楽しませてもらうじゃないか。お笑いのタネに丁度良いなあ、、あ、今イチロウがヒット、
野球見てんだよ、対テキサス戦、  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network