jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.3468
〜なんだ。というか、そもそも〜なんだけどね
by 無回答 from 無回答 2004/09/19 07:46:21

って、いい英訳の仕方ありますか?

知っている方おられたら、お願いします。

Res.1 by では from 無回答 2004/09/19 14:54:51

そもそも、はFIRST OF ALL
とか AT FIRST などでいいと思います
なんだけどね、ってのは接尾語のような気がしますが。
というか、はしっかり訳せませんでした。
なんだ、 も接尾語かもしくはたいしたことでないという意味なら、WHAT ABOUT で訳せると思いますが。
なんだかトピ主さんは日常会話について知りたそうですね?
もしそうなら、これからは多少の状況と訳したい文の前文をだすと、答えるほうも答えやすいと思います。  
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2004/09/19 18:43:26

「〜なんだ。」の英訳を日本人は余り聞かないし、使わないよ、知らないからね、しかし こんな慣用語を知ったかぶりのH2は知らんのかよ、
「I’ll be damned」だよ、he he he  
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2004/09/20 14:35:42

Res.2 の続き(まともな回答待ちきれず)
「というか、」
what shall I say/what shall I tell you...
「そもそも〜なんだけどね」
to tell (you) the truth

これ等は日本の中学(初級)程度、中級じゃないよ、  he he he
 
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network