jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.346
I wonder...の使い方
by はっぴー from 無回答 2002/02/14 10:21:32

I wonder...って「かな?」とか「かしら?」ってことなんですよね?だとしたらI wonder when this letter has reached you。で「いつ頃あなたにこの手紙が届いたかな?」って意味になります?その他どんな時に使いますか??あと「あなたが幸せでありますように」ってどんな言い方がありますか?I hope your hapiness.だと何か感じが違う気がして・・・どなたか教えて下さい!!

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2002/02/18 01:39:38

>I wonder when this letter has reached >you。で「いつ頃あなたにこの手紙が届いたかな?」って意味になります?

なります。
あと、I wish you happinessの方が自然かなと・・・  
Res.2 by 初心者 from バンクーバー 2002/02/18 14:48:46

i wish your happiness  
Res.3 by Con from バンクーバー 2002/02/18 17:48:22

My best wishes for your happiness.
どうぞ、お幸せに!
では、いかがでしょうか?  
Res.4 by from バンクーバー 2002/04/19 09:23:40

私の友達が使ってたんですが、進行形で

I’m just wondering the price of 〜 .
〜の値段が知りたいんですけど・・・

って感じで使ってましたよ。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network