jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.3453
プレゼント
by lee from 無回答 2004/09/12 08:44:08

私はあなたのファッションを見てコレを選んだから、気に入ってもらえるか分からない。
と言いたいのですが、どう英語で表現したらいいでしょうか。
I chose this 〜〜
so,I don’t know you like it.
分からないです。教えてくださいm(_ _)m
ヨロシクお願いします。

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2004/09/12 15:58:33

I hope you like it.
You don’t have to say saything else.  
Res.2 by 無回答 from 無回答 2004/09/12 20:32:31

I got this for you because I thought it would be your taste.
I hope you like it!!  
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2004/09/13 10:36:30

Res.2は明かに日本語直訳英語。
トピ主さん、初心者が、日本語と同じ様に英語で言う必要は全く無い。先ず簡単に言う事から入り、相手の反応を聞き、それに対してどう自分が応えられるか、そこから学ぶべき。
直訳から抜けきれない日本語英語は不自然。
言わんとする事が、英語ではどう表現されるかを学ぶのがこつ。例えば選んだ品物を「special」で表現しても良い  
Res.4 by みい from 無回答 2004/09/14 05:56:37

私もレス1さんの
I hope you like it 「気にいってもらえると嬉しいです」
でいいと思いますよ。
日本人は謙遜で「つまらないものですが」とか「気にいるか分からないけど」って感じの事を言いたがりますが、それを英語圏の人にいうのはどうかと思いますよ。
マイナスのイメージばかりを口にしてしまうと、そんな、いいものかどうかも分からないものをもらってもなぁ、なんでそんなもんくれるの??と混乱してしまうかもしれません。

その人の為に心をこめて選んだものなら堂々と
I think this looks great on you. 「これあなたにとっても似合うと思う」
ぐらい言ったほうが喜んでもらえると思いますよ。例え相手の趣味に合わないものを選んでしまっていたとしても、一生懸命選んだ誠意は伝わると思います。
 
Res.5 by lee from 無回答 2004/09/15 03:38:18

みなさん、ありがとうございました^^
大変勉強になりました☆
謙虚に言わなくてもいいのですね!
とりあえず、I hope you like it.とだけ言っておきました。
日本語を先に考えてしまうので、なかなか上達しないんですよね。。
どぉしても、この癖?が抜けないんです...
頑張ってみます!!
本当に、ありがとうございました(^^)  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network