jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.3420
超急いでます誰が教えて(泣)
by ミサキ from 無回答 2004/09/02 20:24:42

そんなことしたら私があなたを疑うって知っていたはずでしょ!

You already knew I would suspect you if you do that.

英語が余り得意のではないので正しい言い方を教えてください。おねがいします

Res.1 by ほんじゃまか from 無回答 2004/09/02 20:50:37

通じる、って意味ではいいんじゃないの?
’if you did that’ のほうがベターという感じもするけど・・・
あと別バージョンとして、
’You must have known I would be suspicious if you did something like that.’ なんてどうでしょう?
過去仮定ってむずかし〜!
なにがあったか知らないが、ハッピーエンディングを祈る。  
Res.2 by ミサキ from 無回答 2004/09/02 21:00:01

If you didnt that の方がいいですね。それにとっても助かりました。ありがとうございました^−^  
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2004/09/06 17:03:22

Supposed you knew, I’ll confront with you for what you’ve done (such a silly thing).

I just found you ミサキ
Am I too late?  
Res.4 by 無回答 from バンクーバー 2004/09/06 17:37:45

this is Res.3
I would say this, if I were you:
How many times do I have to tell you?
”dont’ you ever do that to me again”  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network