jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.3309
潜水艦は英語で?
by
潜水艦に乗りたい
from
バンクーバー
2004/07/24 00:35:56
潜水艦に乗るはRide on a subでいいのでしょうか?潜水艦と調べたらSubが出てきました。
「I’ve heard there’s a ride on a sub in Korea」
韓国に潜水艦に乗れる場所があるって聞いた。
場所はThere’sでもう場所って意味になるのでPlace等はいらないですよね?
知ってる方意見ください
Res.1
by
無回答
from
バンクーバー
2004/07/24 01:21:19
潜水艦ってsubmarineじゃ?
Res.2
by
H2
from
NewWestminsterにもSubのれる所あるよ、走んないけど
2004/07/24 01:31:51
いいんじゃないですか?
「I’ve heard there’s a place you get to ride on a sub in Korea」
で短くSubって呼ぶ事もおおいですよね・・
因みに日本人の不法滞在者、不法労働者はYellow Sub・・ウソ
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ