jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.3291
これを英語にしてください!!
by au from 無回答 2004/07/19 01:07:28

メル友と文通を始めたのですが・・・
「あなたはUS dollar送ってくれたけど、私はあなたに何を送ればいい?」みたいな質問どうやって英語で言えばいいですか?教えてください☆
お願いします。

Res.1 by マンハッタン from 日本 2004/07/19 19:34:08

What do you want me to send you with the money that you sent me

は?シンプルに。  
Res.2 by 無回答 from 無回答 2004/07/19 22:51:48

レス1さんの文章だと、「あなたが送ってくれたお金と一緒になにを私はあなたに送ったらいい?」という意味になってしまうかと思います。

(You know,) you sent me the money. So what do you want me to send you?

とか

Do you have any request for your gift that I will send you?

とかはどうですか  
Res.3 by 無回答 from 無回答 2004/07/19 22:56:10

追加ですが、多分レス1さんは、「あなたが送ってくれたお金を使ってなにをあなたに買えばいい?」という意味でwithを使ったのかと思います。もしその意味でしたら、what can I buy you with the money you sent to me. のように、sendではなくbuyを動詞として使えば、意味が通じると思います。  
Res.4 by au from 無回答 2004/07/20 08:05:19

みなさん、ありがとうございました☆
さっそくメールしてみます(^0^)  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network