jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.3270
恥ずかしい…
by 無回答 from バンクーバー 2004/07/13 09:42:56

I’m ashamed. と I’m embarrassed.
の違いが分かりません。
例えば、自分の変な顔の写真を見せられて、「恥ずかしいよ〜」って言ったり、可愛いと言われて「恥ずかしい」と言うのはどちらを使ったらいいのですか?

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2004/07/13 10:27:16

> 自分の変な顔の写真を見せられて、「恥ずかしいよ〜」って言ったり、可愛いと言われて「恥ずかしい」と言うのは

I’m embarrassed. の方です。照れくさいとか、決まりが悪いとか、そういったタイプの「恥ずかしい」です。

I’m ashamed. は、shame(恥)という言葉からきているように、罪の意識や、道徳的・社会的に「恥じている」場合に使います。  
Res.2 by ざる from バンクーバー 2004/07/17 23:45:57

ちょっとトピずれですが、今の自分の気持を表現するときは、
I’m embarrassed よりも
It’s embarrassing の方がよく聞く気がします。こっちの方がナチュラルなのかも・・・。  
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2004/07/18 01:07:38

I’m embarrassed. は自分の感情を表現する場合、It’s embarrassing. は状況を表現する場合です。どちらがナチュラルかは、その状況によって違うのではないでしょうか。  
Res.4 by 無回答 from 日本 2004/07/18 17:49:15

I am embarassing は言いません。

それはI am interesting を言わないのと同じ違いです。ぜひ調べてみてください。  
Res.5 by 無回答 from バンクーバー 2004/07/18 18:25:59

>I am embarassing は言いません。

あの。。。誰も言ってませんよ。  
Res.6 by H2 from だれかあそんで・・ 2004/07/18 21:58:16

↓笑えました、ありがとう。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network