jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.3261
あっ!やっぱり。。。
by jaja from バンクーバー 2004/07/11 18:29:17

なにか、薦められたときに断ってしまったあとに、やっぱり頼みたいときの”やっぱり”という、表現ってどうでしょう?例えば、食べる?と聞かれて断ったあとに、食べたくなったときなんと、言えばいいですか?

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2004/07/11 19:39:01

I change my mind.  
Res.2 by UHH from 無回答 2004/07/11 20:31:33

Actually, I would like to have…  
Res.3 by びゅんびゅん from 日本 2004/07/14 06:16:21

あ!これ言いたい!!!

ネイティブがよく、
no, i mean, yes.
っていう風に言ってます。
i mean は、前言を言い直すときにしょっちゅう使われます。間違えて言っちゃった時にも。  
Res.4 by トロント君 from トロント 2004/07/14 09:59:12

例えば、友達と会話していて「今日はそんな言うほど暑くないけどな〜」と言った後に「あ、でもやっぱり少し暑いかも・・・」と言った表現は英語でできますか?自分のことじゃないんでchange my mind と言うのは不自然な気がするしどうでしょう?そんなこと言わないとか最初から言わなければいいという否定的な意見はなしでお願いします。ちなみに私は日本語ではよく使うので・・・ヨコレスですいませんm(_ _)m  
Res.5 by 無回答 from 無回答 2004/07/14 19:26:48

It’s not that hot today.
Actually, a little bit.  
Res.6 by 無回答 from 無回答 2004/07/19 23:10:00

Oh, you know what, maybe I should try that.
最初に意思表示したことを、やっぱり気が変わった、というとき、こっちの人がよく、you know what を使っているような気がします。
 
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network