jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.3258
これは深い意味ありますか?
by 悩める人 from もとカナダ 2004/07/10 00:01:07


初歩的な質問ですみません。私はある人に想いを密かに寄せています。彼とは良い相談相手で、良い友人です。その相手からチャットでこのように言われました。

Should I concern about you?

この後に「何かあったらいつでも言ってね、僕はここにいるから。」というようなことを言ってくれました。この文脈から行くと、この「Should I concern about you?」というのはどのようにとれますか?

彼の気持ちがただの友達としてなのか、それ以上の気持ちがあるのかどうか、今とても知りたいんです。

よろしくお願いします。


Res.1 by どうでしょうね・・・ from 日本 2004/07/10 03:42:56

これは特に恋愛感情はないと思います。友達として気に掛けてくれてると思いますよ。まっ、相手の男性の性格にもよりますけどShyな人や気の利いた事が言えない人だと遠回しにshould i concern about you? といったのかもしれないですLOL 私の彼も気の聞いた事が余り言えない?(はっきり自分の気持ちを言わないかな)だから本人に聞かない限り分からないですね。あなたの事が好きなら彼も好きだと言ってくれる筈ですよ。それから「何かあったらいつでも言ってね、僕はここにいるから。」と言うのは私の仲の良いアメリカ人の男友達も私が相談してる時によく言います。  
Res.2 by 悩める人 from もとカナダ 2004/07/10 04:44:15

「どうでしょうね」さん、お返事ありがとうございました。やはり恋愛感情はないように受け取れますか...。確かに、「何かあったら僕はここにいるから、いつでも言ってね。」って男友達から言われたこと何度かあります。その時は、それ以上の意味があるとか考えなかったけど、きっとその人が好きだから、一言一言に何か意味があるような気がしてしまうんですね...。

Should I concern about you?
って、意訳するとどんな感じなんでしょうか?もし良かったら教えてください。

 
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network