jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.3221
おっちょこちょい、中途半端
by from 無回答 2004/06/28 17:54:10

私っておっちょこちょい
とか
彼は中途半端
ってなんていいますか?

Res.1 by 無回答 from 無回答 2004/06/28 18:34:19

中途半端はわかりませんが、
おっちょこちょい、不器用は
I am clumsy. で通じると思います。  
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2004/06/28 19:19:53

下の方が言われているように、不器用な場合は clumsy ですね。主に「ぎこちない」とか「つたない」とか「不恰好」あたりが連想される感じです。
「おっちょこちょい」は私の中では「そそっかしい」というイメージの方が大きいのですが、その場合は、careless, thoughtless, heedless あたりが思い浮かびます。

中途半端というのは、日本語でも意味があいまいなので、どういう意味で「中途半端」といいたいのか日本語でもう少し説明があれば、アイデアが出てくると思いますよ。  
Res.3 by 無回答 from 無回答 2004/06/29 11:16:39

Half ass  
Res.4 by 無回答 from 無回答 2004/07/01 03:52:26

he does things halfway.  
Res.5 by 無回答 from 無回答 2004/07/20 07:57:23


「中途半端」とは少しズレるかもしれませんが、
「飽きっぽい」なら...
He gets tired of things easily.
 
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network