jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.3208
くしゃみ等のあとのExcuse meに対して・・・
by
u35
from
バンクーバー
2004/06/24 18:57:37
くしゃみなどをした後にExcuse meと言われた時、その返答で「気にしませんよ、いいですよ」と言いたいのですが、何と言ったらいいのか教えて下さい。No problemとかでいいんでしょうか??
Res.1
by
無回答
from
無回答
2004/06/24 22:51:19
bless you
Res.2
by
u35
from
バンクーバー
2004/06/25 22:51:39
ありがとうございます!!でも、Breathですね、きっと??
Res.3
by
ちがう
from
バンクーバー
2004/06/25 22:56:37
God bless youを略してるのでbless youですよ。
Res.4
by
u35
from
バンクーバー
2004/06/25 23:11:42
そうなんですね・・・。失礼しました・・・。ちなみに、どういう意味ですか??よろしければ教えて下さい。
Res.5
by
無回答
from
バンクーバー
2004/06/26 08:29:16
God bless you! 神のご加護を。(大げさだよね)
Bless you! お大事に。って言う感じかな?
ところで何でくしゃみの後にこの言葉を言うかというと、くしゃみをする→風邪を引く→死ぬかも知れないという事で(大昔の話)、こういう風に言うようになったとの事です。
Res.6
by
u35
from
バンクーバー
2004/06/26 10:31:20
とてもよくわかりました!!どうもありがとうございました!!!
Res.7
by
無回答
from
無回答
2004/06/26 19:07:18
オレにとってなんかいえない言葉なんだよね。”bless you”って。
だからって、”doesn’t matter”とか”it’s ok”とかも変だし。
Res.8
by
無回答
from
バンクーバー
2004/06/28 18:14:58
私がESLに行っていた時は、くしゃみをする時なぜ
Bless you!
と言うかという説明を、先生はその時
「くしゃみをすると体の中にいる悪魔が吐き出される(もしくは近くにいる悪魔が寄ってくる?)、再び戻らないようにGod bless you って言うようになったんだよ」
って、いっていたような気がする・・・
しかしその時は、ビギナークラスだったので、記憶違いかも・・・。
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ