jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.3208
くしゃみ等のあとのExcuse meに対して・・・
by u35 from バンクーバー 2004/06/24 18:57:37

くしゃみなどをした後にExcuse meと言われた時、その返答で「気にしませんよ、いいですよ」と言いたいのですが、何と言ったらいいのか教えて下さい。No problemとかでいいんでしょうか??

Res.1 by 無回答 from 無回答 2004/06/24 22:51:19

bless you  
Res.2 by u35 from バンクーバー 2004/06/25 22:51:39

ありがとうございます!!でも、Breathですね、きっと??  
Res.3 by ちがう from バンクーバー 2004/06/25 22:56:37

God bless youを略してるのでbless youですよ。  
Res.4 by u35 from バンクーバー 2004/06/25 23:11:42

そうなんですね・・・。失礼しました・・・。ちなみに、どういう意味ですか??よろしければ教えて下さい。  
Res.5 by 無回答 from バンクーバー 2004/06/26 08:29:16

God bless you! 神のご加護を。(大げさだよね)
Bless you! お大事に。って言う感じかな?

ところで何でくしゃみの後にこの言葉を言うかというと、くしゃみをする→風邪を引く→死ぬかも知れないという事で(大昔の話)、こういう風に言うようになったとの事です。  
Res.6 by u35 from バンクーバー 2004/06/26 10:31:20

とてもよくわかりました!!どうもありがとうございました!!!  
Res.7 by 無回答 from 無回答 2004/06/26 19:07:18

オレにとってなんかいえない言葉なんだよね。”bless you”って。
だからって、”doesn’t matter”とか”it’s ok”とかも変だし。
 
Res.8 by 無回答 from バンクーバー 2004/06/28 18:14:58

私がESLに行っていた時は、くしゃみをする時なぜ
Bless you!
と言うかという説明を、先生はその時
「くしゃみをすると体の中にいる悪魔が吐き出される(もしくは近くにいる悪魔が寄ってくる?)、再び戻らないようにGod bless you って言うようになったんだよ」
って、いっていたような気がする・・・
しかしその時は、ビギナークラスだったので、記憶違いかも・・・。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network