jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.3183
love actually
by
love
from
無回答
2004/06/18 21:23:52
「Love Actually」てどんな意味になるんですか?
「Actually Love」じゃいけないの?
おしえてください。
Res.1
by
たしか
from
バンクーバー
2004/06/21 10:42:49
映画のタイトルなので、ゴロあわせみたいなところもあるのでは?
映画の最初の方で説明というか、それに纏わるコメントがあったと思います。
love actually ・・・というように、loveについて思うことみたいな感じで。
答えになっていなくてすみません。
Res.2
by
love
from
無回答
2004/06/21 18:18:24
いえいえ、 ありがとうございました!
Res.3
by
無回答
from
バンクーバー
2004/06/22 02:31:06
こっちにきてから思ったんだけど、割と副詞を動詞の後ろに持ってくる人多いね。中学校で副詞は一般動詞の前に!と教え込まれたけど。確かにゴロはいいよね、こっちの方が。
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ