jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.315
パッション込めて、これは何て言ったらいいの?
by パッション from 無回答 2002/01/30 18:33:05

「あなたのためにも私もためにも英語を勉強したい。
だから、あなたと話してても凄く勉強になるんだけど、
私の言いたいことを、全部言わなくても察してくれる。
凄くうれしいけど、あなたともっと深い話とか、
私の気持ちの微妙なニュアンスも
伝えられるようになりたい。」

ってパッションを込めて言う方法ありますか?

Res.1 by 異議あり! from 無回答 2002/01/30 20:09:01

どういうか自分で考えた方が貴方のためにもっと勉強になると思うけど。告白文は人に聞く門じゃない気がする。
人から言われたものをそのまま言っただけじゃちょっとと思わないですか。
これ読んでこっちの方が恥ずかしくなってきた。  
Res.2 by パッション from 無回答 2002/01/30 20:25:40

ちょっと言えない事情があって、きちんと状況も説明してないので、
誤解されたかもしれないですが、
これは告白文じゃなくて、私たちはもう付き合っています。
それで、、
一応私の中でも、英語は出来上がってるのですが
私の英語が自身なかったので、
他の人ならなんていうか参考に知りたかったまでです。
よかったらみなさんならどういうか
おしえてください。  
Res.3 by 無回答 from 無回答 2002/01/30 21:06:40

その出来上がっている英文を書いてみんなに添削してもらうのは、どお?  
Res.4 by Loungin from バンクーバー 2002/01/30 22:03:18

まず、日本語の文おかしいです。何が言いたいのかわかりにくいです。でもきっとこういうことだろうと想定して書きます。
I know my English isn’t so good but you always understand what I’m trying to tell you and I’m glad that. I learn a lot from you but I want to study English, learn more... I just want to express myself better and talk with you more...
とこんな感じになるとおみますが、やっぱり具体的な状況や立場がわからないので、、、
 
Res.5 by loungin from 日本 2002/01/30 22:08:11

まず、日本語の文おかしいです。何が言いたいのかわかりにくいです。でもきっとこういうことだろうと想定して書きます。
I know my English isn’t so good but you always understand what I’m trying to tell you and I’m glad that. I learn a lot from you but I want to study English, learn more... I just want to express myself better and talk with you more...
とこんな感じになるとおみますが、やっぱり具体的な状況や立場がわからないので、、、やはり伝えようと言う気持ちが大切です。でもそれも限界がありますよね。私も同じような経験しました。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network