jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.3120
buckて、女の子が使っちゃいけないの?
by 無回答 from バンクーバー 2004/06/02 23:11:11

よく、dollarのことをbuckと言いますよね。
思わず金額を5bucksと言ってしまった時に、一緒にいた人に
「Buckなんて言をは女の子が使うなんて、下品だ、これからは絶対使うな」
と言われたんですけど、そうなんでしょうか?
でも日常生活で老若問わず、女性が普通に使っているのを耳にするんですけど・・・。
どなたかnativeにとってどれぐらい下品に聞こえる言葉か、言っちゃいけない言葉なのかご存知の方はいらっしゃいますか?(そのとき、は「え?そうなの?」って、驚いてしまったため、なぜかを聞き忘れてしまいました)
ちなみにその人はnativeではないんですけど・・・。


Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2004/06/02 23:18:05

すみません、途中、言葉が変でした。
「buckなんて言葉を女の子が使うなんて、下品だ」
と、入れたかったのです。  
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2004/06/02 23:29:31

informal な言葉なので、上品とは言えませんが普通に使えると思います。ただ、dollar を使った方が間違いはありませんね。
ただ英語を流暢に話せない人が buck を使っていたら、まず最初に dollar と言えるようになってから使いなさい、と言うかもしれません。(もちろんトピ主さんのことを言っているのではありません、たとえばの話です。)

buck というのはもともと雄鹿のことを指します。昔、交易でお金の代わりに鹿の皮を数えていたので1ドルのことを buck と呼ばれるようになったそうです。歴史を考えれば、荒くれた(?)商人が鹿の皮を剥いで、1 buck, 2 bucks... と数えているイメージが湧いてくるかもしれません。

あと、buck というのは、ネイティブアメリカンの人たちやブラックの人たちを貶める呼称にも使われるそうです。  
Res.3 by 無回答 from 無回答 2004/06/02 23:47:25

ネイティブとして、女の子が”buck”というのはやっぱり下品に聞こえます。  
Res.4 by 無回答 from 無回答 2004/06/03 00:06:20

知らなかった-!使ってました。はずかしい。このトピを見てよかった。今までのことはもう良いとしても、これからは絶対使わないようにします。

友達とか普通に使っていたんだけど...。ということは、もしかしたら会話で普通に使ってる言葉に本当はあまり上品じゃない言葉とかがあるのかも。こわい。

他にもあったらまた教えてください。  
Res.5 by 無回答 from 無回答 2004/06/03 03:29:38

あのー、なにか正式な場や目上の人の前でならdoller(S)を使うんでもいいですけど、buck(s)って普通に使ってます。年齢、性別問わず。語源からも分かるように、下品な言葉ではないです。カジュアルですけど。
Can you change a buck? とかってよく聞きますよ。なぜ下品と思ったのか、そっちの方が知りたいですね??
ただ、文脈や前後の言葉によって意味が全然違ってきてしまう単語もなかにはあるので、そういう勉強は必要ですよね。  
Res.6 by 無回答 from 無回答 2004/06/03 06:24:36

dollerと聞くほうが少ないくらいに、会話では使われると思いますよ。

スラングに対して過剰反応する人いますからねぇ・・・  
Res.7 by 無回答 from バンクーバー 2004/06/03 12:02:28

> dollerと聞くほうが少ないくらいに、会話では使われると思いますよ。

属する世界と、その世界で求められている言葉によると思いますよ。カナダでは人によって属している世界がまったく違うことがあります。完全に proper な言葉しか話させない家庭もあります。
たとえば、両親と話すときも必ず Mother Father で(Mom Dad はダメ)必ず Mam, Sir をつけるて呼ぶ家庭は結構あります。そういう家ならやはり buck なんて話せば顔をしかめるかもしれません。

下品と感じるかどうかは、相対的な部分がありますので、一概には言えませんが、たとえばコーナーストアやフードコートで買物をしたり、誰もが入れるようなナイトクラブやレストランで使う分には、下品と感じる人の割合の方が少ないと思います。
しかし家庭でproper languageを厳しく躾られた人や、そういう人たちの属するグループでは、buckはやはり労働者階級の言葉のような印象を持つ人もいるかもしれません。  
Res.8 by 無回答 from バンクーバー 2004/06/03 13:09:30

横レスかもしれませんが、私のカナダ人の主人は息子(6才)が「Yeah」と言ったら「Yes」と言い直させますよ。  
Res.9 by 無回答 from バンクーバー 2004/06/03 14:01:46

こんなに返事がいただけるなんてびっくりしました。
タダ注意されただけだと「え?なんで?みんな使っているのに、なんでいけないの?」
となってしまいがちですが、理由が分かると気をつけようと思えますよね。
みなさん、いろいろコメントをありがとうございます。
日本語もそうだけれども、英語もBack storyが分かると、言葉を勉強するのに文化を知るってやっぱり重要だと感じますね。

皆さんは他に、疑問に思った言葉や、これは使わない方がいいよと言う言葉がありますか?もしあったら、そちらもぜひ教えてください。
もちろんFワードとかではなく・・・(^^)  
Res.10 by 無回答 from 無回答 2004/06/04 20:28:01

buckはスラングで雄、男も意味するみたいですから、そのお知り合いの方はそのイメージで注意されたかもしれませんね。
これは私の想像なので、どうせならネイティブの人に聞いてみてはいかがでしょうか。またはその本人にどうして下品なのかもうちょっと突っ込んで聞いてみてもよかったかもしれませんね。
 
Res.11 by 無回答 from 無回答 2004/06/05 03:40:04

そうだよね、納豆に「お」をつける家庭もあるみたいだからね。  
Res.12 by 無回答 from 無回答 2004/06/05 10:41:45

buckは確かに良く使われますが、下品に聞こえるかどうか、と聞かれたら、聞こえるというしかないと思いますが。fuckという単語がしょっちゅう使われるからって、下品じゃないわけじゃないですから。

納豆に「お」を付けなくても下品には聞こえませんからねー。ちょっと違うんじゃないですか?  
Res.13 by 無回答 from 無回答 2004/06/05 10:43:52

他にも誰かがおっしゃていますが、英語がそんなに流暢でないnon nativeの人がこういったスラングを使うと、特に下品できつい感じに聞こえますね。  
Res.14 by 無回答 from バンクーバー 2004/06/05 11:34:22

buck, bucks 私、使ってますよ。カナディアンの彼氏、友達も男女問わず普通に使ってます。「女は使わない方がいいの?」って聞いたら 初耳だと言われました。  
Res.15 by カネ欲しい from バンクーバー 2004/06/05 11:46:12

結局は相対的な問題なんですよ。Fワードは100%の人が下品と思う言葉ですが、中には下品と思う人は50%くらいの言葉もあるでしょうし。要はこの言葉がどれくらい下品かということが知りたいのだと思います。

> 納豆に「お」を付けなくても下品には聞こえませんからねー。

「納豆」は proper word ですし下品と思う人は0%だと思いますので、少し例が違うと思います。

日本語で当てはめて考えてみました。たとえばお金のことは「銭」とも言えますね。この言葉が会話で使われると、下品だと感じる人の率は高いと思います。buck のことを下品と思う人よりもはるかに高い下品率?だと思います。

buck と同じくらいの下品率?の日本語を考えてみました。個人的には「金(かね)」という言葉が妥当じゃないかな??と思います。この言葉は男性が使っても違和感ない場合も多いですが、女性がお金のことを「カネ」と言うと下品に聞こえる場合があると思います。たとえば女性が「カネいくら借りてたっけ?」とか「最近カネなくて困ってるんだ」とか言うと、何となく下品に聞こえると感じる人もいるのではないでしょうか。全然気にならない人もいるかもしれませんが、母親なら注意するかもしれません。私ならもし日本語が母国語でない女性が使っていたら「女の子は『カネ』ではなくて『お金』て言ったほうがいいよ」とアドバイスします。  
Res.16 by 無回答 from バンクーバー 2004/06/05 12:37:05

>「女は使わない方がいいの?」って聞いたら 初耳だと言われました。

女は使わない方がいいか?という表現の質問をすれば、カナダ人ならそんなことはないと言う人が多いと思います。女言葉・男言葉という概念がないからです。
ただ女性の方が多少丁寧な話し方をする傾向にありますので、buckがどれくらい丁寧かを聞いてみればよいのではないでしょうか。

言葉から受ける印象は人によっても世代によっても違いますので「buck なんて目上の人に使っても平気じゃん?」とか言う若者もいるでしょうし「普段からきちんとした言葉を使わなければ知的レベルが低いと思われるぞ」と言う老人もいるでしょう。
ただbuckはinformalであることは確かですので、それだけを頭に入れておいた方が良いと思います。そして周りの人がどういう場面でこの言葉を使っているかをインプットすると大体のイメージがつかめると思います。
ただこの「周りの人」というのは、やはり自分と似通ったレベルの人、あるいはそうなりたいと思えるレベルの人の言葉のみを参考にするべきです(下品な言葉を話す人の周りには下品な言葉を話す人が集まってきますので、その人たちが話す言葉を「みんな普通に使ってる」と思ってしまうと大変なことになります)。  
Res.17 by 無回答 from バンクーバー 2004/06/06 16:09:21

>>カナダ人ならそんなことはないと言う人が多いと思います。女言葉・男言葉という概念がないからです。


ウソです。
英語にも、男言葉・女言葉や丁寧語・敬語等の概念はあります。  
Res.18 by 語学専攻 from バンクーバー 2004/06/06 19:33:36

> 英語にも、男言葉・女言葉や丁寧語・敬語等の概念はあります。

日本のような概念はないと思います。
日本語では女言葉、男言葉がはっきりと分けられていますが、英語では女性が使う頻度の高い言葉、男性が使う頻度の高い言葉というのはあっても、日本のように女性しか使わない言葉、いわゆる女言葉という概念はありません。
小説などを読んでも日本語であれば言葉や語尾だけで女性か男性かわかります。女言葉を男性が使うとゲイかと思われます。英語ではそういった性による明確な言葉の区分はありません。  
Res.19 by 高橋 幸二 from 京都市 2004/06/07 04:21:52

>英語にも、男言葉・女言葉や丁寧語・敬語等の概念はあります。

昔バンクーバーのVS新聞の投書欄で、誰かが「英語には敬語はない」と書いたら、翌週には「英語にも敬語はある、Would you please〜と言えば丁寧になる」と反論してきた人がいて、さすがVS紙、議論のレベルが低いなあと妙に感心したのを覚えています。

敬語には(1)尊敬語、(2)謙譲語、(3)丁寧語の3つがあるとされています。「言う」を尊敬語、謙譲語、丁寧語で言うとそれぞれ、(1)おっしゃる、(2)申す、(3)言います、となります。「おっしゃる」と「申す」では当然、活用形は異なり、同じ動作を表すのにこれだけ多彩な表現を持つのは日本語の特徴だと言えるでしょう。
特に謙譲語は、話者がへりくだることで相対的に相手を立てる表現で、日本語独特のものです。英米人に英語で「これはつまらないものですが」などと言うと、「なぜつまらないものをプレゼントするのか」と思われたりします。へりくだるという発想あるいは表現は、どの民族どの言語にもあるものと思われますが、「愚息」「拙宅」のように言葉が定型化されているのが日本語の大きな特徴です。

白人が日本で暮らすと、女友達ばかりたくさんできてしまい、いつも女性とばかり話しているのでつい女言葉を覚えてしまいゲイと間違えられるということがしばしばありますが、英語ではそのような心配はありません。  
Res.20 by トト from バンクーバー 2004/06/08 23:01:22

私もカナダ人の女の子から、女言葉、男言葉の区別はないと聞きました。特にカナダの女の子はかわいらしさよりかっこよさを求める傾向があるらしく、テレビで男の子が使っていた言葉でも、かっこいい!と思ったらどんどん取り入れていくそうです。だから下品とかいう感覚はないんだと思います。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network