She’s been kept in cotton wool all her life. She’s naive.
Res.2
by
kana
from
無回答 2004/05/25 13:57:54
she is all that
Res.3
by
無回答
from
無回答 2004/05/25 18:28:02
sitting pretty
Res.4
by
無回答
from
無回答 2004/05/26 16:19:46
ちょっと嫌味で言うなら、She is a princess.
Res.5
by
無回答
from
バンクーバー 2004/05/26 16:31:41
英辞郎で「箱入り娘」を検索したら、こんなん出てきました - cloistered girl - girl brought up with tender care - innocent girl who knows nothing of the world - pet daughter - princess
princessといえば、Jewish American Princess(JAP)という言葉があるよね。あるサイトによると、「裕福なユダヤ系アメリカ人の家庭に甘やかされて育った女性をさす。口先が達者で、高級家具や服飾にうるさく浪費が得意だが、料理はできない。人種ネタのジョークに登場する」らしい。JAPなんて嫌い、といわれても焦らないでね。