jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.3063
考えすぎ
by ナナシ from 無回答 2004/05/21 01:26:02

「それは考えすぎだよ」を言いたいのですが
You think of it too much.
You’re too worried about it.
ぐらいしか思いつきません。

簡単な言い方はありますか?
また、It’s too much of thinking. は正しい英語ですか?

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2004/05/21 01:36:57


スペースアルクからの引用です。

考え過ぎ
imagination
考え過ぎだ
be imagining things
考え過ぎだよ。
I think you worry too much.〔悩んでいる人を励ます〕
難しく考え過ぎだ
be too serious
考え過ぎて変になる
think oneself silly
恐らく私の考え過ぎでしょうが
Maybe I’m worrying about it too much but
難しく考え過ぎですよ
Don’t be too serious.
考え過ぎる
read too much into // think too hard
物事を深刻に考え過ぎる向きがある
have a tendency to think about things too seriously
〜のことを考え過ぎる
think too much about
〜を深刻に考え過ぎる
take ~ too seriously
(〜を)深刻に考え過ぎる
make heavy weather (of)
物事をあまりにも単純に考え過ぎる
oversimplify the matter
物事をまじめに考え過ぎる
take things too seriously
物事を甘く考え過ぎる
take things too easily
物事を深刻に考え過ぎる
take things too seriously


 
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2004/05/21 10:46:53

よく彼に言われるのは、”YOU THINK TOO MUCH”ですね。  
Res.3 by 無回答 from 無回答 2004/05/21 18:15:02

「考える」内容によりますよ。
多分日本人には
Res.1さんの
You worry too much
が最適でしょうね。

Don’t worry, be happy  
Res.4 by Dana from 無回答 2004/05/24 05:49:38


You think too much.とYou are thinking too much.は少々違う意味が隠されてます。

「それは考えすぎだよ」だったら
★You are thinking too much.
OR
★You are thinking too much about it.
↑About a particular thing.

因みに
☆You think too much.
↑General commentや、personalityとか。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network