jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.3040
正確に理解しておかないとヤバいので教えてください!!
by 契約書 from 日本 2004/05/13 10:35:44

This document stipulates that concerning the C$1,000.00 monthly payment by the borrower to the lender, the payment shall be received as Canadian dollars and then converted into Japanese yen by the borrower’s Credit Account.The borrower shall not be responsible for the fees incurred by the banks while converting the Canadian dollars to Japanese Yen. This fee shall be paid for by the borrower and shall thus be subtracted from the monthly payment of C$1,000.00 received by the borrower from the borrower. The remainder of the monthly payment of C$1,000.00 after conversion and minus bank transaction fees will then be deducted from the remainder of the loan, which, as acknowledged by this document, as of May 1th, 2004 stands at a balance of \754,322 in Japanese Yen plus $340.00 in Canadian dollars.

この文章を自分なりに訳してみましたが、ちょっと理解しにくい(自分の中ではっきり理解できていない)部分があるので、他の方ならどう解釈されるか教えていただきたいのです。
自分なりの訳も載せようかと思いましたが、先入観の無くまずは見ていただきたくて載せていません。
ちょっと長い文章ですが、英語はバッチリという方、お手数ですが助けてください、お願いします。

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2004/05/13 10:46:55

「正確に理解しておかないとヤバい」のであれば、弁護士とまではいわなくても、法律文書を扱っている翻訳会社に依頼すべきでは?
これをタダで訳してもらおうというのは虫がよすぎるし、この掲示板のコメントがすべて正しいわけじゃないですよ。  
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2004/05/13 11:48:38

これって誰かにお金を貸した契約書又は掛け売りをして分割払いで返済するとかの契約書ですか?内容をざっとみたところでは

借り主が返す毎月の返済金額はCAD$1000.00で、返済はカナダドルで返済され、貸し主側のクレジットアカウントで日本円に換金される。その際にかかる手数料は借り主の債務ではないのでその手数料は借り主が払うけれどもその金額は毎月の返済額から差し引かれる。日本円に換金し手数料を差し引いた残りの金額は毎月の返済金額としてローンの残金額から差し引かれる。そのローン残金額の明細は2004年5月1現在で
日本円で\754,322 プラス カナダドルで$340.00
って感じですか。  
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2004/05/13 11:49:29

やはり自分なりの解釈を書いて、その上で人に聞くのが筋だと思います。英語のできる人は先入観など持たないでしょう。いきなり長い文章を載せて「訳してくれ」みたいに書いても誰も反応しないと思いますよ。  
Res.4 by 無回答 from 無回答 2004/05/13 12:53:08

コピーは正確ですか?
矛盾している点があるようなのですが。

 
Res.5 by 無回答 from バンクーバー 2004/05/13 16:24:15

書いたのは英語圏の人?
May 1th って。。。。  
Res.6 by 無回答 from ケベックシティ 2004/05/13 17:08:27

レス2以外の人たち冷たすぎ。優しさなさすぎ。皆助けあいましょう。そんな私は英語さっぱりできないので申し訳ないです。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network