jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.2919
It’s lame!!
by
無回答
from
バンクーバー
2004/04/13 17:19:44
よく「It’s lame!」という言葉を耳にします。
一体どういう意味ですか?
よろしくお願いいたします。
Res.1
by
無回答
from
無回答
2004/04/13 20:21:12
そんなの説得力ないよー
Res.2
by
無回答
from
無回答
2004/04/13 21:13:28
この質問に対するres1の答えの意味が良くわからない私はお馬鹿さんでしょうか?
とぴ主さん辞書に載ってるけど、ひきましたか?それとも辞書以外の意味と言うことだったのでしょうか。
Res.3
by
res2
from
無回答
2004/04/14 02:07:08
は!今わかりました。
res1さんは質問に対する答え(だけ)を書いてたのですね。
やっぱり私はお馬鹿さんですね〜(笑)
ところで、laimですが(res1さんが言うように使ったことがないのでわからなかったのですが)、以前このコーナーで「ださい」と言う意味で登場していました。
どちらも良く使うのでしょうかね?私は周りのカナディアンからほとんど聞いたことがないんです。
実際どのように使われているのでしょうね。
Res.4
by
びくとりあのひと
from
無回答
2004/04/14 07:19:18
Lameはダサい、いけてない、終わってる、つまんない、Not Cool、で良いんじゃないですか。どちらかというとティーンエイジャーが多く使う言葉のような気がしますがどうでしょう。。私の周りの人たち(平均年齢35歳)でもたまに使います。
Res.5
by
Nick
from
バンクーバー
2004/04/14 08:02:55
http://www.google.co.jp/search?hl=ja&ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=%22she+is+so+lame%22&btnG=Google+%E6%A4%9C%E7%B4%A2&lr=lang_ja
Res.6
by
無回答
from
無回答
2004/04/16 23:53:11
『しょぼい』はどうですか?
Res.7
by
無回答
from
無回答
2004/04/20 12:47:34
「しょーもなー」って感じ。
Res.8
by
無回答
from
無回答
2004/04/21 03:33:14
この前ドラマを見ていたら主演の女の子が電話相手に「You’re so lame!!」って言ってた気がするんですが、このlame、人に対しても使えるんですよね?
そうだとしたら言われた相手が傷つくほどこの言葉はキツイんでしょうか?
Res.9
by
無回答
from
無回答
2004/04/21 12:50:53
その場合は、「あんたってほんとに悲しい奴ね!]っていう感じだと思います。きついかきつくないかは状況(真剣な会話かどうか、友達同士かどうか等)によります。
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ