jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.2903
完了形に着いて教えて!!
by にょぞ from バンクーバー 2004/04/07 22:44:08

カナダに5ヶ月行ってたことがあるの場合。
i had been to canada for 5 months
or
i have been to canada for 5 months
どっちですかね?
最近この違いがわからないんです。

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2004/04/08 00:18:21

どっちも間違い。
I was in Canada for 5months.  
Res.2 by 無回答 from 無回答 2004/04/08 00:20:52

『カナダに5ヶ月間滞在した事がある』
I have stayed in Canada for 5 months.
I have been in Canada for 5 months.
 
Res.3 by 無回答 from 無回答 2004/04/08 14:38:50

レス1さんが正解だと思う。
現在完了
Ihave been in Canada for five months.
過去完了
I had been in Canada for five months.

現在完了を使うと今現在もカナダにいるという事になる。
過去完了は何か過去に起きた出来事が起こるまで継続してカナダにいたっていう時に使う。
たとえば
I had been in Canada for five months before I went to the United States.
(アメリカへ行く前にカナダに5ヶ月間いた。)

なのでレス1さんのようにシンプルに過去形でいうのが正解だと思います。  
Res.4 by 無回答 from バンクーバー 2004/04/08 14:53:54

行っていたことがある。
つまり、過去の経験を表しているから
現在完了(経験)で良いんじゃないかな?
I have been in Canada for 5 months.

過去完了(I had been...)は
この文章の前になにか時間や時を現す文章が必要。
Res2の方の文章のように、アメリカに行く前に。とか。

今もカナダに居て、継続にしたいのであれば
I have been staying in Canada for 5 month.
これで、5年カナダにいるけど今もいる。
という意味になると思います。  
Res.5 by Dana from 無回答 2004/04/08 19:50:00

Res 1,2,3,4,さん達の文書はどれも正しいです。が、勝手に整理致しますと;

1)I have been in Canada for 5 months。
質問によって同じ答えでも、二つの意味があります。
   #STILL IN CANADA
 #NOT STILL IN CANADA

 #STILL IN CANADA
 Q:How long have you been in Canada so far?
 A:I have been in Canada for 5 months now.

 #”NOT” STILL IN CANADA
 Q:Have you ever been in Canada?
 A:I have been in Canada for 5 months.

2)STILL IN CANADA
I have been staying in Canada for 5 months.
I have stayed in Canada for 5 months.
I have been in Canada for 5 months.

3)NOT IN CANADA
(Past Perfect)
I had been in Canada for 5 monthsだけは一つの文書にならず、Res3と4の方の文章のように必ず、後ろになにかを現す文章が必要。
I had been in Canada for five months before I went to the USA.

4)NOT IN CANADA
(simple past)
I was in Canada for 5months

レスしたみなさまのおかげで、私に”日本語”の再勉強をする事ができました。
Easterの後、英⇔日⇔中の比較論の材料として参考させていただきます。どうもありがとうございます。  
Res.6 by はな from バンクーバー 2004/04/12 06:20:53

十数年前ですが、中学の授業で、
I have been to 〜 :〜へ行ったことがある
I have been in 〜 :〜にいる
と習った記憶があるんですが、後ろにfor 5 monthsがつくと to は使えなくなっちゃうんですか? それとも、そもそも習ったことが間違っているのかしら?
私の感覚では、
I have been to canada for 5 months.
で正しいような気がするんですが。どなたか教えていただけますか?  
Res.7 by Dana from 無回答 2004/04/12 06:44:00

”been to 〜 ”
is the verb to do/to go which is not the best way to say that you have stayed somewhere for a period of time.

”been in 〜 ”
is the verb ’to be’. This is a better way to say that you have spent a period of time in a country or place.

SO
If you want to describe a stay of 5 months in Canada then you should say,
”I have been in Canada for 5 months”  
Res.8 by はな from バンクーバー 2004/04/12 09:31:08

なるほど。そうですよね、日本語に訳した時点で、”行ったことがある”と ”いたことがある”では全く違うニュアンスになってしまいますもんね。
徹夜明けで変な時間に書き込んだのに、早速の回答、ありがとうございました。
 
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network