jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.2902
食事の量を減らしてもらいたいときは何と言えばよいですか?
by 無回答 from バンクーバー 2004/04/07 20:29:08

ホームステイ先での食事の量が多いので、
「残すともったいないから、食事の量を少し減らしてもらえますか?」と言いたいんですけど、
I want you to cut down my food a little,because it is waste I leave a part of meal.
このような文章でいいのでしょうか?
もっと自然な言い回しがあればぜひ教えてください。
よろしくお願いします。

Res.1 by 無回答 from 無回答 2004/04/08 00:27:48

I really like your food, but it is sometime too much for me. I don’t want to waste your food, so could you please serve me a little less than now? もしくは..., so would you mind if I dish up by myself?  
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2004/04/08 01:09:11

おおー、教えて頂いてありがとうございます。
自分の文章と比べると随分自然な感じがします。
さっそく明日にでも伝えてみます。
 
Res.3 by Dana from 無回答 2004/04/08 23:07:20

Res 1-san is correct.-
How about these examples?!

#Your cooking is delicious but I cannot eat so much. Could I possibly have smaller servings in future please.

#I like your cooking very much but I am a small eater so i cannot eat so much. Could I have smaller servings from now on please.  
Res.4 by 無回答 from バンクーバー 2004/04/09 10:56:00

I’m a small eater
I eat like a bird

when you say this, he/she will get your message  
Res.5 by 無回答 from バンクーバー 2004/04/09 17:23:25

Danaさん、ちょっと例文の訂正をさせていただきます。

最初の文。
Your food is delicious, but I cannot eat so much. Could I possibly have smaller servings in the future?
ーーYour cooking is delicousとは言えません。Your cooking is goodか、Your food is deliciousです。

 
Res.6 by 無回答 from バンクーバー 2004/04/09 18:55:15

みなさんありがとうございます。
なんとか伝えることができました。
また何かわからないことがあったら、よろしくお願いします。  
Res.7 by Dana from 無回答 2004/04/11 17:50:51

Res 5さん, kon ni chi wa.

You are correct however it is perfectly normal and common to say ”your cooking is delicious”. The reason for this is that you are complimenting the person on the way they cook the food and the food. It is a good compliment.

Cooking can be used as a verb and also to represent the food that is prepared by someone. for example:
My friend is a good cook = My friend’s cooking is good/delicious/great etc.

You are correct because it is also common to say your food is delicious, your cooking is good, your food tastes great.

Please tell me why do you think so?  
Res.8 by あ〜あ from バンクーバー 2004/04/11 18:12:23

Danaさん、”in THE future”ですよー  
Res.9 by Dana from 無回答 2004/04/12 00:52:27

あ〜あさん; kon ni chi wa,
sassoku no gohenji arigato gozaimasu.

etto,,,,I am still quite confused with your question.

1)Are you meaning ”in THE future” or ”in future”? well,
Generally, if you use ”the future”, it can mean further away and less known, for example:
@I hope that there are no wars ”in the future”

”In future” is more close in time and reality for example:
@”In future”, please pay your bills on time”

But in many sentences, there is no real difference in the two meanings.

2)If you are questioning the phrase below, there is no problem with using ”in the future” or”in future”

{Your cooking is delicious, but I cannot eat so much. Could I possibly have smaller servings in (the) future.}

However,あ〜あさん please let me know your thoughts on this.
 
Res.10 by 参考質問 from バンクーバー 2004/04/12 01:29:41

Dana-san!
I have a question for you Please.

If I say...

I do not mind your cooking in my kitchen.

It is clear that ”your cooking” does not mean food.

How about;

I observe(or study, like, tape etc)your cooking.

In this sentence, does ”your cooking” mean ”Food”,”the activity” or ”depend on the context”?

Please advise when you have time.
Just interested...  
Res.11 by Dana from 無回答 2004/04/12 06:05:41

Hi あ〜あさん, Kon ba wa.

”I don’t mind your cooking in my kitchen” should be...

”I don’t mind YOU cooking in my kitchen” This means that I dont mind that you are using my kitchen to cook food.

”I (observe, study..etc) your cooking.” means that I am watching you cook food.

HOWEVER,
”Your cooking” can also mean ”the food that you cooked”

SO ”you cooking” means ”you cooking food”

You are right, it does depend on context.

I hope this helps. OYASUMINASAI.-  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network