jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.2860
暇さえあれば〜してた。
by
お困りまん
from
無回答
2004/03/29 08:15:05
辞書を見ても分からなかったです。
私達暇さえあれば〜してたって何て表現すればいいですか?暇はSpare time ですよね。
we had spare time to 〜でいいのでしょうか?知ってるかた教えて下さい
Res.1
by
無回答
from
無回答
2004/03/29 13:39:11
whenever we had vacant hours, we ......
Res.2
by
無回答
from
オタワ
2004/03/29 14:35:41
RES1さんのって多分合ってるかもしれませんが、聞いた事無いですね。私だったら
e.g.)We were always together whenever we had a time.
文法得意ではないので、違っていたらごめんなさいね。
Res.3
by
マックン
from
日本
2004/03/29 20:24:38
Res2の文のtimeはこの場合は数えることが出来ないので、aは要らないです。
こんなのどうでしょう?
Having nothing else to do, I always ...
e.g.) Having nothing else to do, I always went to English Bay.
Res.4
by
無回答
from
バンクーバー
2004/03/29 20:29:31
res3さんのだと、他にすることがなかったからっていう意味になると思います。レス1が一番近いと思います。
Res.5
by
無回答
from
バンクーバー
2004/03/31 05:00:25
When we were nothing to do, we always went to cafe and then hanging out there.
how about that?
Res.6
by
ぎん
from
無回答
2004/03/31 07:56:35
whenever we had time,
でいいんではないですか?
暇さえあればっていうか時間さえあればってことなので。
わざわざspare timeっていう必要ないと思います。
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ