jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.2821
teenageにいつもナンパされる
by not teenage :P from 無回答 2004/03/23 01:52:23

わーい、もうすぐ始めての留学をします。そのはなしとは関係ないですけど、いつも外国行くと10代の子に声を掛けられるんだけど私ってそんなに童顔?と話したいですけど、まだまだ英語不足で^^; 文法的な文で変ではないでしょうか?

《When I went to foreign country,I always get picked up by teenage boys.
am I look young than my age?》

★他のかっこいい言い方あれば知りたいです 
おねがいします^^

Res.1 by とね from バンクーバー 2004/03/23 02:26:14

あんたは軽い馬鹿な女とおもわれるだけです。

 
Res.2 by 減らず口 from 無回答 2004/03/23 04:02:01

とぴさんの文は完璧だと思いますよ。レス1は余計な事言わずに教えてあげればいいのに・・・。そんな人の悪口を言うコーナーじゃないんだから(笑)  
Res.3 by 無回答 from 無回答 2004/03/23 04:04:51

レス2はジョークで完璧って言ってるのそれとも無知でわからないの?10代じゃないってことは20代?
 馬鹿はクラブで遊んでな!  
Res.4 by 無回答 from 無回答 2004/03/23 07:54:43

かっこいい表現はいくらでもありますが、ナンパされるあんたがうらやましいので教えません。
ひとついちゃもんつけるとすれば、「いつもナンパされる」というのは習慣なので、過去形はつかいません。現在です。
When I went to/When I go to
以上! 死ね! くんな!  
Res.5 by 無回答 from バンクーバー 2004/03/23 07:59:52

Do I look younger than my age?だよ。

はぁ。  
Res.6 by みい from 日本 2004/03/24 18:24:37

今までのアドバイスを混ぜて使えばいいたい事は通じるとは思いますが。。。
pick up girls で「女の子を引っ掛ける」という意味なので、
外国にいくといっつも若い男のこたちに引っ掛けられちゃうの〜♪私ってそんなに若く見える??
っていう風になると思います。すごく軽い感じでいい印象は持たれないと思いますよ。それを聞いて「かっこいい」と思う人はいないと思います。

When I go to foreign countries, sometimes teenage boys ask me to go out. Isn’t it funny? I am not that young.

ではどうでしょうか?少しトピ主さんのいいたい事とずれるかもしれませんが、少なくとも軽い印象は少なくなると思います。

留学、頑張って下さいね★ 羨ましいなぁ。楽しんでね(^^)  
Res.7 by トピ from 無回答 2004/03/26 00:36:17

みなさんありがとうございました。あとレス6さんすごく言い答え方を教えていただいてありがとう^^  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network