jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.281
おーまいがー について
by マジで? from トロント 2002/01/15 11:26:11

ホント初歩的な質問でごめんなさい。
「Oh my god」 と 「Oh my godness」に違いはあるんですか?
さらに進んだ?「ジーザスクライスト」を使う時ってどんな時?

Res.1 by 私が聞いた話では・・・・ from バンクーバー 2002/01/15 11:36:25

敬虔なクリスチャンは、「Oh my god」というのには抵抗があると聞いたことがあります。で、その代わりに、「Oh my godness」を使うそうです。

しかし、だからといって、「Oh my godness」をつかう人は敬虔なクリスチャンである、というわけではないようですが・・・・。  
Res.2 by 無回答 from 無回答 2002/01/15 18:33:24

Oh,my GodとかJesus!と言いたい時、丁寧なバージョンがOh,my goodnessやGee!だと聞いています。使うのはかならずしもクリスチャンではありません。むしろ、話し相手がクリスチャンだったりして不快に思わない様配慮する場合に使う様です。相手がどんな宗教、価値観、家庭環境で育ったかよく判らない時に使う様です。それにこちらの方が丁寧な印象を与えるとも聞いています。  
Res.3 by たまに現れる人 from 無回答 2002/01/16 01:31:33

丁寧に言う、、と言うよりも、”GOD”と直接的に言わない為に
”GOODNESS”などを使います。アメリカ映画を観てると、結構な頻度で
”JESUS CHRIST”を耳にしますが、普通は使わない方が
いいですね。私自身、アメリカで生活をしていて、
相方の目の前でついつい”JESUS CHRIST”と言ってしまい、
相手はかなりupsetしていました。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network