jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.2798
〜しなくていいのですか?
by はまちゃん from 無回答 2004/03/15 20:16:56

レンタルビデオを返しに行かなくていいの?
Haven’t you return the video?
見当がつきません。

簡単な質問だと思うけど・・・・。
よろしくお願いします。

Res.1 by びでお from 無回答 2004/03/15 23:10:03

Don’t you have to go and return the video?
Weren’t you supposed to go and return the video?  
Res.2 by よ〜わからんけど from 無回答 2004/03/16 01:14:13

You need to return the video, don’t you?

レンタルビデオを返しにいかなくていいの?
ってのは
レンタルビデオ返さないといけないんじゃないの?
って言えます。
返しにいく必要があることを前提としてますから
わざわざ否定形を使う必要はないと思うのですが。
その物事や行動の必要がないことを前提としている時は
I don’t need to pick you up today, do I ?
(今日は迎えにいかなくていいんだよね?)
とかって言えばいいのでは?

Haven’t you returned the video?
でも十分オーケーだと思います。
相手にビデオ返した?と注意を促すことが目的なのでしょうから。
returnはreturnedにしましょう。

難しく考え過ぎなのでは?  
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2004/03/17 18:46:00

you’d better go and return it (video)  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network