例えば、 A: I passed the exam B: way to go!! すごいじゃん!やったね!という感じになりますが、おめでとうという意味もこめてです。 学校で習ったときはanother way of saying Congratulationsと言っていたので。でも結婚する人に向かってはway to goとは言わないですよね。hmmm, いい男人つかまえたねで、way to goかもしれないけど、、、^^; 後は省略してCongratsとかも言う。
Res.6
by
無回答
from
バンクーバー 2002/01/22 09:07:22
そういう意味だったんですか。 てっきり、「一番いい方法」とか思ってました。 そういう使い方でもいいんですかね? ”this method is the way to go”みたいな。
Res.7
by
匿名希望
from
日本 2002/01/22 16:49:14
「way to go」はイディオムですからこれはこれ単独で使います。 類語:いいぞ!その調子!good work!/well done!/hang in there!などとも言います。
>一番いい方法 this is the best way/the easiest way etc.(to do 〜)