jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.279
way to go!!
by rita from トロント 2002/01/15 09:59:50

よく、この言葉をきくんですがどうゆういみまのか
わかりません。知っている人おしえてください。

Res.1 by 無回答 from トロント 2002/01/15 10:49:17

やった〜! とか
その調子その調子!  
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2002/01/15 11:12:34

すごいじゃん!って感じもあります。  
Res.3 by 無回答 from 無回答 2002/01/15 20:41:12

どのような会話の時に、どうやって使うのですか?
 
Res.4 by full house from バンクーバー 2002/01/15 22:51:27

私も今日 TVで”Full House”見てたら 言ってました。 私も意味がわからなくて すぐに 辞書を引いたんですが載ってませんでした。  
Res.5 by hanachan from バンクーバー 2002/01/16 00:37:23

例えば、
A: I passed the exam
B: way to go!!
すごいじゃん!やったね!という感じになりますが、おめでとうという意味もこめてです。
学校で習ったときはanother way of saying Congratulationsと言っていたので。でも結婚する人に向かってはway to goとは言わないですよね。hmmm, いい男人つかまえたねで、way to goかもしれないけど、、、^^; 後は省略してCongratsとかも言う。  
Res.6 by 無回答 from バンクーバー 2002/01/22 09:07:22

そういう意味だったんですか。
てっきり、「一番いい方法」とか思ってました。 そういう使い方でもいいんですかね?
”this method is the way to go”みたいな。  
Res.7 by 匿名希望 from 日本 2002/01/22 16:49:14

「way to go」はイディオムですからこれはこれ単独で使います。
類語:いいぞ!その調子!good work!/well done!/hang in there!などとも言います。

>一番いい方法
this is the best way/the easiest way etc.(to do 〜)


 
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network