jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.2780
〜という習慣はないですよね?
by はまちゃん from 無回答 2004/03/11 17:26:13

カナダ人は生の魚を食べる習慣はないですよね?
って
Canadian are no custom to eat row fish,aren’t they?
でいいのでしょうか?
よろしくお願いします。

それから最近立て続けに質問してすみません。

Res.1 by 無回答 from 無回答 2004/03/12 07:50:52

普通に現在形否定でdon’t eat 〜でいいと思います。be動詞はおかしいです。  
Res.2 by はまちゃん、お互い頑張ろう byまっちゃん from バンクーバー 2004/03/12 21:28:02

はまちゃんの質問にはレス1の方が言っている言い方でいいんじゃないかな。
何だかcustomと習慣って言葉を見たら前にESLで習ったcustamaryって言葉を思い出し、レスしたくなったので以下ついでに載せておきます。
参考になるといいんだけど。

Is it custamary to wear costume on Halloween in Canada?
Is it custamary to decorate houses in Christmas in Canada?
Is it custamary to give presents on Mother’s day in Canada?
・・とこんな↑風に使えるんだそうな。
で、それに対する答えは下のが基本形?!
Yes,it is costamary to〜.
No, it is costamary to〜.  
Res.3 by 滑飛 from バンクーバー 2004/03/13 16:47:41

Canadian people have no custom to〜, right?
Canadians don’t have a custom to〜, do they?
なんてどうですか?

ちなみに人によるので、普通に質問でいいとおもいますよ。付加疑問にせずに。

あと、rowではなくてrawですね。また、uncookedでもいいと思います。  
Res.4 by Nick from バンクーバー 2004/03/23 12:57:35

滑飛さんのいうとおりです。
ついでにこういう言い方もあります:
There is no custom of eating raw fish in Canada, eh [right]?

まっちゃん、「customary」でもいいけど、綴りを気をつけましょう。

It isn’t customary to eat raw fish in Canada, eh [right]?

http://genkicircle.com  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network