jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.2777
Where do you up to??
by SA from 無回答 2004/03/11 07:30:36

アメリカの高校に通っていたとき、友達が ”Where do you up to? ”と聞いてきました。理解できなかったので聞きなおしたら”Where are you going?”と言い直してくれたので理解できました。その後ずっと海外にいたのですが、このフレーズを言う人に出会ったことがありません。
もしかして”What do you up to?” の”what”を”Where”と聞き間違えてしまったのかな・・・とも思ってます。
みなさんはこのように使ったり、聞いたことありますか?

Res.1 by C&E from バンクーバー 2004/03/11 13:01:47

地方によって色々言い回しが違うのでしょう。そうですね、こちらでは What are you up to? を多く聞きます。
別にどれも間違いでもありませんし、その時々、人それぞれ、状況によって違うんだと思います。  
Res.2 by 無回答 from 無回答 2004/03/12 04:33:26

うちの旦那さんに聞いたら、そんな表現は使わないなぁ・・と言っていたけど、res1さんが言うように使う人もいるんですかねぇ?  
Res.3 by SA from 無回答 2004/03/13 07:45:22

やはり使われないようですね・・・。当時はリスニング力もなかったので、たぶん私が聞き間違えてしまったのかもしれません。意見をくださってありがとうございました。  
Res.4 by 滑飛 from バンクーバー 2004/03/13 16:18:49

俺が思うに、Where are you up to?
って言ったんだと思うのですが。違いますかね?それなら、Where are you going? って感じに聞こえますけど。俺は使わないですけど。

Are you up for it?で「行きたいっ?」って感じなので。

基本的にDo you up to?では文法的にまちがっているので。。まあ、日常会話ではareもdoもほとんど音が消えて関係ないですけど。。  
Res.5 by びぎなー from 無回答 2004/03/16 08:54:41

横レスすいません。What are you up to? って、一体どういう意味なんですか?初歩的ですいません・・  
Res.6 by VV from 無回答 2004/03/16 15:29:00

What are you up to?=What are you doing?

 
Res.7 by 向井 東 from バンクーバー 2004/03/17 07:32:32

What are you 〜ing?の発音ってカタカナ表記すると、doingの場合「ワダユ ドゥイン?」のような感じになり、SAさんは、昔これを聞き間違えたのだと思います。  
Res.8 by びぎなー from 無回答 2004/03/17 09:33:41

Res6さん、ありがとうございます!  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network