jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.273
「あなたに合わせます」って?
by 回り道 from バンクーバー 2002/01/13 00:31:49

友達と会う約束をしたりする時に、「私はあなたに合わせるよ」って言いたい時に、It’s up to you だとなんか高飛車な気がしてしまいます。I can adjust to you./i’m flexible.なんて言ってみたのですが、もっといい言い方ありますか?

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2002/01/13 01:37:26

It’s up to you .でも全く問題なしでしょう。
他には,
It doesn’t matter for me.
Whatever you think it’s good.

などどうでしょうか?  
Res.2 by Feel from 無回答 2002/01/13 01:52:02

Whatever you plan is OK.
It’s up to you.
Can you make a plan?
Can you decide?
I don’t mind, it’s your call.
It’s your call.

最後のがかるくて、高飛車じゃないよ。  
Res.3 by hanna from バンクーバー 2002/01/13 08:24:59

あなたのしたいことに…
anything’s good for me.
whatever you wanna do/ you feel like to do/you are up for.
時間…
when is a good/the best time for you?
場所…
A: where is the best place for you to meet me?
B: I can meet you at Blenz at 6:30
A: Okay, I’ll meet you there


 
Res.4 by あんな坂こんな坂 from バンクーバー 2002/01/15 04:31:11

I will follow you.
って言われたことありますけど、これなんてどうでしょう??  
Res.5 by 無回答 from 無回答 2002/01/15 18:35:21

告白されたって事だよ。
よかったね。
下レスの人。  
Res.6 by ? from バンクーバー 2002/01/15 20:28:45

I’ll follow you. あなたに従います=「あなたに合わせます」のI’ll follow youなのでは、、、告白とはまた違うと思うけど...  
Res.7 by 旅人 from バンクーバー 2002/01/15 20:44:13

?さんと同じ意見。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network