jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.270
泊めて。。。
by ウメスケ from 日本 2002/01/11 05:10:00

来月、バンクーバーに遊びに行きます。
おととし、語学留学をしてそれ以来の訪問になります。ほとんど英語が話せない私にも、カナダ人の友人ができました。彼女の家に泊まりたくて、メールで「一週間泊めてください。」って打ちたいのですが、
英語が出てきません。辞書でstay with +人 というのがわかりましたが。。。頼み事をするときは、Could you なのか、Would youなのか、それとも他にあるのかも、いまいちわかりません。
普段はあたって砕けろと言う意気込みで、適当に英語を使っているのですが、今回はきちんとした表現で、依頼をしたいのです。どなたか、良い言い回しがありましたら教えていただけないでしょうか?
どうぞ、よろしくお願いします。

Res.1 by 無回答 from 無回答 2002/01/11 07:19:55

Would you let me stay at your place for a week?

Could I stay at.....
Could I be able to stay at.....

I would like to ask you a favor that, if you could,I haven’t decided a place to stay and I would really appreciate if you let me stay at your place while I vist there. 超口語だけど、こんな感じでいいのかしら?

よけいなお世話かもしれないけど、タダで一週間止まるのはちょっと長すぎかもね。大親友かお金持ちなら話は別だけど。良いよっていわれても一応お礼はきちんとしたほうがベターでしょう。「一週間泊めて....」って言うと「無料で」っていうふうに聞こえるからさ。

 
Res.2 by これは? from 無回答 2002/01/11 19:46:59

I’m coming to Vancouver soon and I’m just wondering if you could let me stay at yours for a week.

またはシンプルに、

Do you mind if I ask you to let me stay at your place for a week?  
Res.3 by ウメスケ from 日本 2002/01/13 05:21:01

早速メールをしたところ、OKしてもらえました。これから少しでも会話になるようにするためにも、たくさんの英会話表現を学ぼうと思います。みなさま、ご協力ありがとうございました。  
Res.4 by お礼のメールはこう書きましょう。 from 無回答 2002/01/13 17:45:36

Thanks a lot for letting me stay!
I’m very much looking forward to seeing you in Vancouver.
(泊まらせてくれてありがとう。バンクーバーで会えることをとても楽しみにしています。)  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network