文法的に間違っていてもよく使われる言葉ってありますよね。Anyhowとか。。。 It’s not a big dealのほうが正しいんでしょうけど、 It’s no big dealというのも結構聞きます。この場合は aをつけませんね。こちらのほうがカジュアルなイメージがありますね。例えば、It’s no big dealというのは、かしこまった場合では使わないような。。。
It’s not a rushと It’s no rush も似たような例です。
Res.4
by
Mitsuko
from
バンクーバー 2004/02/20 10:10:11
It’s not that big of a dealでした。 それなら、文法的にあってます。 ごめんなさいね。
Res.5
by
無回答
from
無回答 2004/02/20 17:41:07
no big deal で a をつけないんですね。 ありがとうございました。 そしてご解答していただいた皆様もありがとうございました。(^^)