jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.2652
who??
by レタス from 無回答 2004/02/07 03:02:32

英語を教えてくれる人を探しています。っていう文なんですけど、
>I,m looking for someone who teach me English
で合っていますか? whoから後の文がちょっと自信なかったんで・・・教えて下さいm(__)m

Res.1 by 無回答 from トロント 2004/02/07 07:52:23

I’m looking for someone who teachES me English.  
Res.2 by 無回答 from 無回答 2004/02/07 10:07:12

とぴ主さんへ
RES1のように細かいとこは気にしなくて、いいですよ。あなたの文で最高です。  
Res.3 by 無回答 from 無回答 2004/02/07 12:20:43

れす2、なんかひっかかるなー。
細かいことを気にするよりも積極的に英語を使った方がいいのには同意するけど、ミスを指摘してくれる人は大歓迎だとおもうけどな、ボクは。そういう掲示板なんだし。  
Res.4 by 無回答 from 無回答 2004/02/07 20:32:06

英語上級者ではないので間違っているかもしれませんが。

teachがタダの現在形だと、「私に現在英語を教えてくれている人を探している」という意味にならないですか?

なので、
I’m looking for someone who can teach me English.
とかどうでしょ
 
Res.5 by レス4 from 無回答 2004/02/07 20:33:30

なんか現在形でもよい気がしてきた。
識者のコメント求ム  
Res.6 by ふむふむ from バンクーバー 2004/02/07 23:54:50

あっています。
が、I’m looking for someone who CAN teach me English.
のほうがしっくりきますね。  
Res.7 by 無回答 from バンクーバー 2004/02/08 15:51:57

can の方がいいでしょう。who teaches me Egnslish だと、「自分に英語を教えている人(=私の英語の先生)を探している」みたいになってしまいます。相手は真意をわかってくれるでしょうが。

蛇足ですが、英語を勉強しているのでしたら third person の S 位は忘れないように気をつけたほうがいいと思いますよ。
 
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network