for me と to me の違いについて
by
わんわん
from
バンクーバー 2002/01/08 19:40:42
本当に基本的なことなのですが、会話の中でのfor me, to meの使い分けができなくて困ってます。どちらも「私にとって〜」と理解しているのですが。例えば、This is easy for me が正解で This is easy to me は間違いですよね!?でも、Happy birth day to you なんですよねぇ。。。何か定義のようなものでもあるのでしょうか?
Res.1
by
Feel
from
無回答 2002/01/13 02:25:15
慣れるのが一番なんだけど、例えば Happy birth day だったら、あなたにの、”に”です。 ”**にとって”は基本的にForのがいいです。 例えば、彼は私にやさしい、だったら He Is Nice To Me. Toの使い方 日本語で **に **には 私にはナイスですよ。 nice to me 私には簡単に見えます。looks easy to me.
to と for の違いについて。to は二人でのやり取りの時 例えばteach english to meとか、 tell the reason to meとか の時to を使う気がします。for は相手の代わりにしてあげた時とか、動作とか 一人の時の行動の時かな。 I buy this book for you. とか。買うのは、一人でてきるでしょ。でも教えたりとか話すとかは二人以上の人がいなきゃ、できないじゃないですか。なんか文章変ですみません。しかもなんか質問に答えてない気もするけど・・・。この前先生に同じような事を聞いてみたら、こんな答えが・・・。英語で答えられたから、自分なりの理解ですが・・・。