jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.2572
You know,の使いかた教えて下さい
by スパイダー 万吉 from バンクーバー 2004/01/25 18:28:20

よくTVのニュースでも、カナディアンの会話でも会話の頭にYou know,〜.てめちゃめちゃ聞くんですけど意味が分かりません。あなたも知ってるとおり〜ですよね。ってことですか?それともしってるよね〜のこと。ってことかな?簡単な例文交えて教えて下さ〜い。

Res.1 by 無回答 from 無回答 2004/01/25 18:53:31

実質的な意味は全くありません。
多用すると馬鹿丸出しなので特に初心者の人は覚えない方が無難です。
 
Res.2 by 無回答 from 無回答 2004/01/25 20:33:22

一種の合いの手です。well...とおんなじ感じ。たいした意味はありません。  
Res.3 by 無回答 from 無回答 2004/01/25 20:34:32

日本語で言うと。「ねっ」見たいなのかな。  
Res.4 by うに丼 from 無回答 2004/01/25 20:34:43

ちなみに、ジェニファー・ロペスのインタビューを聞いていた時に、異常にたくさんの「 you know, 」をセンテンスの中に入れていて、「おえーっ」、ってなりました。
意味のない言葉なので、使わない方が綺麗に聞こえると思います。  
Res.5 by 無回答 from 無回答 2004/01/25 23:08:05

でしょ?とか、だろ?ってな感じに・・あまり気にしないほうがいいと思います  
Res.6 by 日本で from バンクーバー 2004/01/25 23:29:59

英会話の先生が、若い女の子は「you know」「you know」ってウルサイって言ってました。バカっぽいって、、、。若者言葉なのかな? でもつい言ってしまう私。  
Res.7 by 無回答 from バンクーバー 2004/01/26 00:56:47

アメリカの高校でスピーチのクラスを取ってたとき、”you know”を多用すると減点されました。できればあまり使わない方がいいと思います。  
Res.8 by スパイダー 万吉 from バンクーバー 2004/01/26 09:39:16

皆さん、よくご存知なんですね〜。すごいです。参考になりました。ありがとうございました。  
Res.9 by 無回答 from バンクーバー 2004/01/26 14:50:29

ついでにいうと、よく子供が、両親や大人に対して
「ねえ、ねえ」と「これ知ってる?」
とかの意味で、気を引くために使う口頭の言葉らしいです。

だからきっとあまり多用すると、スピーチで減点されたり、あまりまとまりがなく聞こえるのではないのかと。

たしかにニュースとかでは聞くけど、あまり多用しないしね。よくテレビでやってる簡易裁判の番組で、被告も原告もYou knowを多用している人が多くて、聴きづらい!

でもある意味生きた英語を聞けるわけだし、裁判の番組はいろいろな人ケースや考え方が聞けて、英語の勉強になるよ。

 
Res.10 by 無回答 from バンクーバー 2004/01/28 07:46:27

知り合いのCanadianが話の前に付ける
You knowと最後に付ける場合と少し意味が違うと言ってました。どう違うのか知ってる方いますか?  
Res.11 by A from バンクーバー 2004/01/28 10:40:39

例文で行きましょう。
_________________
文頭に来る場合。
急に話を始めるとき、日本語では”あのさ、・・・”とか”ねえねえ・・・”ってな感じで始めるでしょ?急に話を始めませんよね?だって、相手のAttentionを取らないと駄目だから。そういう感じで使います。
”ねえねえ、そういえば今日ってCanada dayだよね。何したい?”
”You know.. Today is Canada day. Is there anything you wanna do?”

___________________
文章の後に来る

相手に同意が欲しい。

”アメリカってイラクにいろいろとやりすぎだと思うんだけど”
”I feel like Americans are getting into too much in Iraq, you know”



”Dr. MacDonaldのクラス超つまらない!”
”Dr. MacDonald’s class is so boring, you know?”
こういうときは、ほとんどの場合、同意を欲しい文章です。
___________________
分ってもらえたでしょうか?

でも、他の人も言ってるように、これは”ため口”です。公式の場・目上の人には使わないでね。ニュースではあまり聞かない
はずです。

 
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network