jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.2549
親ばか
by 無回答 from バンクーバー 2004/01/17 09:42:19

タイトルどおりです。悪い意味ではなく、だれかれかまわず、つい自分の子供の写真とかビデオとかみせてしまうような、『親ばか』という表現はどうすればいいのでしょう。

Res.1 by 無回答 from 無回答 2004/01/17 10:24:47

I am not sure to say that.

but you may say sugar parents?
 
Res.2 by Kitty from 無回答 2004/01/18 21:03:19

a fond parent  
Res.3 by pingu from 日本 2004/01/20 23:10:52

他には・・・ blind parental love
やdoting parents [mother, father] なんて言いかたもあるみたいです。
ご参考にどうぞ。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network