jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.2549
親ばか
by
無回答
from
バンクーバー
2004/01/17 09:42:19
タイトルどおりです。悪い意味ではなく、だれかれかまわず、つい自分の子供の写真とかビデオとかみせてしまうような、『親ばか』という表現はどうすればいいのでしょう。
Res.1
by
無回答
from
無回答
2004/01/17 10:24:47
I am not sure to say that.
but you may say sugar parents?
Res.2
by
Kitty
from
無回答
2004/01/18 21:03:19
a fond parent
Res.3
by
pingu
from
日本
2004/01/20 23:10:52
他には・・・ blind parental love
やdoting parents [mother, father] なんて言いかたもあるみたいです。
ご参考にどうぞ。
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ