jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.2531
家事導線
by さむいねえ from トロント 2004/01/13 04:53:38

家事導線とは なんというのですか?
house work line?
なんか 違う気がします。
教えてください。

Res.1 by 無回答 from トロント 2004/01/13 06:32:06

”家事導線”が何かを説明すれば良いのではないですか?これに当てはまる”単語”は無いと思います。日本人の中でも「どういう意味?」と疑問を持つような(私には)最近の言葉(キッチンの改装番組で良く聞いた事ある)のだと思います。  
Res.2 by さむいねえ from トロント 2004/01/14 07:39:09

the way we have to move,during house work で通じますでしょうか?
家の設計をするにおいて、家事導線が長いのは致命的だ。
ということを 言いたいのですが。愚痴っぽくなくて、これは通説で あたりまえの事だよ。って説明したいのです。
うちの家は 無駄なつくりが多くて、とても不便で危ないんです。(家事導線が長い、階段が急 部屋の配置が悪いなど)それで なんとか 引越しを。と考えているのですが、いろいろ言ってみたら、ただ単に、楽したいだけでしょ?ぐちぱっかり、、、。なんていわれてしまって。これは愚痴じゃあなくて、設計が悪い。いまどき、こんな設計をする人なんて ダメジャン!と思うのです。  
Res.3 by Kitty from 無回答 2004/01/14 12:43:47

ランドリールームとキッチンが離れている場合に当てはまるのかどうか分らないですがキッチンリモデリングの雑誌の中でtraffic flow is routed とか
make work-core efficiently みたいな表現よく目にしました。使える?
 
Res.4 by maybe from ビクトリア 2004/01/14 12:45:12

maybe.....

bad cost performance  
Res.5 by 無回答 from バンクーバー 2004/01/15 01:13:06

Res3 と Res4 を総合して…
The trafic flow here is very inefficient.  
Res.6 by さむいねえ from トロント 2004/01/15 05:01:17

皆様 ありがとうございます。かっこいい言い方がたくさんで どれを使うか ワクワクです。愚痴じゃあなくて、建設的な意見として、主張したいです!そして 引越ししたいです。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network