jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.2521
シズルデズル???
by 無回答 from 無回答 2004/01/11 10:32:29

最近こんな言葉流行っていませんか?
一体どういう意味でしょう?
sizzle?

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2004/01/11 13:35:03

流行ってません、正規の辞書に載っています。流行語はWebster(確か)辞書に毎年更新して載せます、その際ニュースで報告します。それから英語は日本語の流行語ではありません。言語は文化です、むやみやたらと文化を踏みにじる悪い癖は止めて下さい。あなたは中学生ですか?先ず教科書をしっかり勉強しなさい、それからです。しかし書き込みのカタカナ、随分とひどい発音でビックリ、耳が悪いのかな、  
Res.2 by 無回答 from 無回答 2004/01/11 18:06:46

↓で、とぴ主の質問に対する答えは?意味もわからないの?

sizzle[sizl]

v.,n.(ステーキなどの)じゅーじゅーいう(音)、大変暑い、じゅーじゅーと焼く(揚げる)、熱狂する

そのほかにも意味はあるよ。

テレビでステーキのCMとかでこの単語を聞くときがありますね。特別流行ってるとは思いませんが、会話のとき一般的に使われます。
 
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2004/01/11 18:16:42

↓そんな事くらい知ってるよ、
両語共(sizzle, dazzle)流行り言葉ではない、面白おかしく英語を流行り言葉にするな、と言ったまで、
can you dig it?  
Res.4 by 無回答 from 無回答 2004/01/11 18:27:27

Res1とRes3は以下のとぴでも同じ発言をしている粘着質感じ悪い者。都合が悪くなると逃げる。無視が一番。

https://www.jpcanada.com/asp/bbs.asp?bbs=017&msgid=2484&from=14

https://www.jpcanada.com/asp/bbs.asp?bbs=017&msgid=2500&from=11
 
Res.5 by 無回答 from バンクーバー 2004/01/11 19:31:11

what a hell are you learning or talking about? Why don’t you educate yourself first before you make comment on the others?
 
Res.6 by 無回答 from   2004/01/11 21:50:52

レス5はレス1、3へのコメント  
Res.7 by トピ主 from 無回答 2004/01/12 16:43:51

違うんです。中学生ではありませんが高校生です。
たぶん sizzle ではないと思います。
スィゾワゾ?とかフルスィゾル?とスィゾデゾ???とか最近カナダ人の高校生が使い始めたので流行っているんです!
ただコメントを下さった方が大人(推測)だから若者言葉が分からなかっただけですね。
誰か分かる方いませんか?  
Res.8 by トピ主 from 無回答 2004/01/12 16:56:45

レス1さんへ
別に踏みにじっていません。
数学と化学の教科書はありますが英語の教科書は持っていません。
カタカナ表記の危険性を十分分かっていてカタカナで表記しました。
耳も発音も特に悪くもないです。
人生有意義に過ごしてくださいね☆あなたのコメントを見てるだけでかわいそう(-_-;)  
Res.9 by 無回答 from バンクーバー 2004/01/12 17:11:55

若者言葉とわかってるなら、その言葉を使ってる高校生に直接聞くのがいいね。そしてその結果を大人の我々に教えてください。  
Res.10 by 無回答 from バンクーバー 2004/01/12 18:26:32

ちなみにRes5さんは、怒ってるように書きたいのでしょうが、結構英語間違ってて、面白いです。ごめんね。ははは  
Res.11 by 無回答 from バンクーバー 2004/01/12 18:45:09

私もトピ主さんと同様、結構気になってたんですよね。これ流行言葉(若者言葉?)ですよね?future shopのCMだったか、お母さんと息子が買い物に来て、店員さんが息子さんに説明する時は、そのシィズル、ディズルを言ってて、お母さんには普通の言葉に訳して言ってるってCMがあるんですが、やっぱり流行言葉ですよね?あと、ラッパーのsnoop doggy dogとかもよくこの言葉言ってます。  
Res.12 by トピ主 from 無回答 2004/01/13 17:36:28

分かりました!
明日、または明後日聞いてきます!  
Res.13 by 無回答 from バンクーバー 2004/01/13 19:33:05

I am waiting for your reply, TOPINUSHI-san!
I was always puzzled to watch that CM on TV, too!  
Res.14 by H2 from Dug your own grave? 2004/01/14 01:03:04

Res. 3と5の先生様へ、

>what a hell are you・・・
>can you dig it?

文章の頭に小文字をお使いになっていらっしゃるのは、何か意味があるのですか?

もしかしてそれ最近流行っているのですか? 他では見かけませんが・・

 
Res.15 by H2 from Phat Bling Bling Gangsta! 2004/01/14 01:36:02

あああ〜・・あほなこと書いてたらメインの回答書くの忘れてたっち〜・・・爆

え〜、トピ主君!
多分それは〜、

Sizzle Fizzleだと思われ・・

Sizzle=人気がでる、メインストリームになる。
Fizzle=人気落ち、没落、ぽしゃる・・

最後の部分が、ずるずるとハモッテいますね?こう言うのをポエトリーでrhymeライムと言いますね?・・ですからSizzle Fizzleは、rhyming slangの一種だとオジサンは思います。

間違ってたらごめんね。

因みに、Bling Blingは、Gangstaさん達が好んで付ける、ダイヤやギラギラしたアクセサリー、またはそのスタイルの事をさしま〜す。

ったく〜、次から次へと新語が出て来て大変やね・・
お勉強がんばってね。
 
Res.16 by 無回答 from バンクーバー 2004/01/14 02:36:27

全くの横レスですが、文頭を大文字にしないのは、パソコンのチャットが発祥だと思いますよ。チャットのような会話の場では、ほとんどの場合 I でさえも i と小文字にするのが普通です。シフトを押すのが面倒だからなのかもしれませんが、流行っているというレベルのものではなく、もう「慣習」の域ではないでしょうか。  
Res.17 by 無回答 from 無回答 2004/01/14 03:36:45

what a hell are you
じゃなくて
what the hell are you
じゃないの?  
Res.18 by むかいとう from 日本 2004/01/14 03:43:37

僕もよく分かりませんが、過去レスで誰か言ったようにSnoop Doggがよく使ってますよねコレ。

http://asksnoop.com/shizz_frame.php
こういうサイトが出来てるってことは、Snoop Doggの影響が高いんでしょうね。  
Res.19 by 無回答 from 無回答 2004/01/14 12:08:53

レス1、3、5は結局自分がつっこまれるはめになった人。

やっとここにきてとぴ主は回答をもらえた。長かったね。  
Res.20 by トピ主 from 無回答 2004/01/14 16:20:38

おお! Sizzle Fizzle ですか!
皆さんご協力ありがとうございました!
rhyme ですね!韻を踏んでいますね!
これで夜もぐっすり眠りにつくことができます。
では御機嫌よう。  
Res.21 by トピ主 from 無回答 2004/01/14 16:32:30

追伸
↓Snoop Dogg 面白いですね。何言ってるか判らないけど・・・面白い。

どなたか「カナダ人の友達に聞けばいいじゃん」ってレスをくれた方がいますが、あまり彼らとは話したくないのです。なぜならそういう言葉を使っている人たちははいつもそんな調子でしゃべっているので全く理解不可能です。  
Res.22 by 無回答 from 無回答 2004/01/14 17:37:06

 あら、やだ、ちょっと見ない間に面白いトピが立って、しかも解決しちゃってたなんて・・・でも、トピ見ただけで何の事かすぐわかりましたよ。レス1・3さんは偉そうな事言ってるけど、トピ主が本当に何を聞きたかったのか知らないだけでしたね。偉そうにしてる分だけ滑稽に見えちゃうんでしょうね。ぷぷ。
 このような言葉はもはやdoggy語として市民権を得ているのではないでしょうか。hip-hopの世界でだけかもしれないけど。ちなみに最近見なくなったけど、doggy fizzle televizzle って言う番組もMTVでやって(る?)ました。
 sizzle-fizzleがやたら耳につくようになったのはこの間出した50centのP.I.M.P.という曲の最初でsnoopが言ってるからではないでしょうか。彼はなんでもかんでも語尾を--zzleに変えて歌ってたりもします。OLD NAVYのCMで白人女性も似たような事を言っていてかなりびっくりしましたが。あ、でもついこの間SNOOPが大規模なカナダ横断ツアーやったばかりだから男の子とたちが真似してるのかも。
 あとbling-blingと似たような意味で使われるのが pimping( pimp-pimpかも?)ですね。50sent、Nellyとメジャーどころが歌って(?)いるので誰でも知ってると思います。若い子は。
 友達がかなり(悪趣味なくらい)派手なシャツなど着ていたら言ってあげましょう。
 Pimp-ping,man!?(Pinmpingかも。二つの「ピ」にアクセントを置きましょう)と。
 
Res.23 by 無回答 from バンクーバー 2004/01/15 15:40:38

sizzle-fizzle
って例えばどんな風に使うのでしょうか?
どなたか例文を教えて下さい。  
Res.24 by トピ主 from 無回答 2004/01/15 15:53:11

もちろん私は使い方は知りませんが、使わないほうがいいんじゃないかなあ?と思いました。

レス22のかたなら知っているかもしれません!!
もしや doggy語マスターですか?

他にも面白い?単語があったら教えてくださいね。  
Res.25 by れす22でzzle from 無回答 2004/01/15 21:23:40

レス23さん・・・
 ・・・ごめんなさい、わかりません・・・ちなみにniftyで翻訳したら「しゅうという音、しゅうという」でした。んなわけないか・・・ レス15のH2さん(ほんと物知り!!)の訳でいくと、「浮き沈み」みたいな感じでしょうか?
 でも基本的にあまり意味があるのかないのか・・・?って感じですよね。いわゆるrhymeなので、言葉遊びというか。

トピ主さん
 でもほんと、よく「シズルデズル」って聞こえたなぁ、と思って。私はずっと「シゾーデゾー」って聞いてました。「L」を聞き取れるなんて、やっぱり若いと耳もやわらかい(?)のかなぁ、なんて感心したりして。ちなみにDOGGY語、わかりません。だって、英語自体わかってないから(涙)。ただ、その人のいる環境によって知ってる語彙って違いますよね。カナダに来た当初はかなり大変でした。日本にいたときの外国人の友達はみんな米・黒人。白人の言葉がむしろわかりにくかったですもん。早くから英語に慣れているあなたが羨ましいです。私もがんばらなくっちゃ!!  
Res.26 by れzzle22でzzle from 無回答 2004/01/15 21:40:16

なんどもすみません。
他にも、とのことなので。今よく使ってるのは
 shut your mouff(?モウフと発音)!
です。よく若い子が「うるせぇよw」って感じで言いますよね。mouthの部分をこう発音するとスラングになるらしいですよ。
 確かに英語のバックグラウンドのない私たちがスラングを使うのは危険ですよね。私も彼にしか使いません。冗談っぽく。でも、bling-blingなど、悪い意味(mo-fo等)ではないし、むしろその言葉以外であらわす方が難しい、などという時は使ってもいいんじゃないでしょうか?特に若い子とかだと問題ないかと思います。ただ、最初に近い友達に「ねぇ、この言葉、使ってもいいと思う?」とかきいてみるのが一番いいかもしれません。  
Res.27 by 無回答 from 日本 2004/01/19 22:29:13

snoop の曲で
sizzle ma dizzle, mazzel fazzle は、
suck my dick, mother fuckerだと聞きました。でもそんなのOld Navyのコマーシャルでやったら大変ですよね。  
Res.28 by H2 from Sizzle's H2, fizzle's 元割烹亭! 2004/01/20 01:15:40

>「しゅうという音、しゅうという」でした。んなわけないか・・・

湯気が立ち昇るように、人気がうなぎのぼりって感じかなぁ?←憶測です。

本来の意味はそうですよね・・Res2の人がきちんと説明してくれてますよね。

お肉焼くとき出る音・・Sizzler’sでステーキ食べたくなるなぁ・・また夏の糞暑い時とかSizzling Hotなんて言うでしょう。

〉H2さん(ほんと物知り!!)

こんなくだらん事知っててどうする!しかも40近いオヤジが〜・・でもきちんとした単語よりもスラングの方が詳しいかも・・爆 

僕も25年ぐらい前にEastEndのESLにほ〜り込まれてスラングには悩まされたなぁぁ・・
あの時はエディー・マーフィーのエッフィン語が流行ってた・・各センテンスに必ずfuckin’が付いて来るんだもの〜・・当時Fuckの本当の意味すら知らず、友達の真似をして使いまくってた愚かな僕・・泣
口癖になり、現在でもその癖が抜けない・・通訳とかしててたまにFワードが出て焦る・・爆

トピ主君も、れす22でzzleちゃんもがんばれ〜!

>「浮き沈み」みたいな感じでしょうか

そのと〜り!

>sizzle ma dizzle, mazzel fazzle は、
suck my dick, mother fucker

ぎゃはは〜!それはしらなかった〜!

〉ちなみにDOGGY語、わかりません。

そんなの分からなくたっていいって〜!
アメリカのゲットーで住んだり刑務所に入る予定なら役立つかもしれないけどお〜・・・

カナダでそう言うのを得意になって話しているのは、ぶらざーWannabe達でしょうに・・
良識のある黒人さんはきちんとした英語を話します。

このあいだ白人の高校生がスカイトレインの中で、でかい声でラップってて周りは苦笑してたよ・・笑 

後多いのが黒人わなびーインド系カナダ人・・爆 (でも以前イギリスでインド系エスニック調ラップが流行りだしてから、バンクーバーの彼らも市民権を得てきたかな?)

ああああ〜、でもインドの人は元来の、純金大好きpimpin’ bling-blingだから、ラッパー達が彼らの真似をしたんだ!・・爆

個人的にはTVのマルティカルチャー・チャンネルでやってるインドミュージカル好きです。
特にターバンにレイバンや革ジャンとか着て、カッコつけようと頑張りすぎて返ってダサダサの男性タレントが大好きです。

〉英語自体わかってないから(涙)。

英語わかるネーティブ(爆)の人だって分からない人がほとんどだってばぁ〜!
それにそんな言葉はすぐフィズリます。
以前も、get ziggy with..って流行って直ぐフィズったでしょう?

特に年配の人や英文科の人は、ああいった流行語に対して、頭から湯気がシズリまくってるでしょうねえ・・(これ日本でシズラせて・・お願い・・爆)  
Res.29 by れzlle22でzlle from 無回答 2004/01/20 20:41:08

 H2さんをdizzleさせていただきます。
 なぜって?それは私の主人がインド系カナダ人だから。西インド系、だけどね。インド人の肌の色、何色って言うか知ってます?カレーの国だから黄色!なんてやめてね。彼らは自分らではブラウンと言っています。ちなみにタイ人やフィリピン人なんかもそういいますよね。さてそこで。白・黒・黄色だけで分けられたら彼らはどこへ入るのでしょう?街を歩いているとインド系はもちろん、黒人も声を掛け合います。お互い知り合いじゃなくても。なぜでしょう?
 黒人だと、それっぽい格好をしてたら「本物」で、インド系だと「WANNABE」になってしまうのでしょうか?産まれたときからず〜〜っとHIP-HOPやそういうカルチャーの中で育っても?? 確かに本当のインド人でターバン巻いていろんなかっこうしてるのは「?」とは思いますけど。
 ちなみに、レゲエも、発祥はジャマイカで黒人の音楽、ってなってるけど、ジャマイカって西インド諸島の一つだって知ってました??あの辺の島の人口は半分黒人で半分西インド系だって。ただH2さんはじめ多くの人がインド人はWEST INDIA(英語ではちゃんと区別してそう呼びますよね)人だけだって思ってるからじゃないでしょうか。

 な〜んて、こんな私がSIZZLEってますねぇ。ま、こんな私も彼を初めて見たとき黒人と間違って、近くで見たら・・・?で困惑しましたがw。でも私はNELLYとか50CENTみたいなかっこうしてる人はちょっと・・・ですね。小綺麗なかっこうしてる色黒さん(?)が好物ですw。

 ちなみにレス27の原文、そのままだとTVで流しても問題ないですよねw。http://www.snoopdogg.com/video.html
ここの上から5つ目のSNOOP DOGG(What’s my name pt.2)の最初の会話を見ていただけるとわかる通り、DOGGY語、ただの語呂合わせの意味の後付けですw。喋ってる本人たちもほとんどわかってないですからw。
 
Res.30 by H2 from Richmond 2004/01/20 21:36:53

早朝ハイで失礼な事を言ってしまいました、申し訳ありません。

因みに僕の友達は、
イギリス生まれパンジャビWestIndia系カナダ人、フィジー生まれシークWestIndia系カナダ人、コスタリカ生まれ中国系カナダ人、エチオピア生まれベトナム育ちハゲ頭フィリピン系カナダ人、カナダ生まれチャイニーズ理解力0中国系カナダ人等々、バラエティーに富んでおります。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network