jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.2519
『Who the hell!?』とは?
by まだまだ初心者 from Calgary 2004/01/10 17:37:27

Who the hell??
って「なんだおめー」といったような意味ですよね?
やはりあまり使わないほうがいいのでしょうか?
black eyed peas の中でおじさんが言ってたので疑問に思いました。
それともwhat the hell?など、普通に使うような口語なのでしょうか?

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2004/01/11 02:22:18

the hell は強調の意味で使われます。あまり綺麗な表現ではありませんが、the fu*k よりはやわらかめの表現です。
who the hell だけではこれといった特別な意味はありませんが、しいていうなら「誰だよ!」でしょう。

who the hell are you? は お前誰だよ!
とか
who the hell do you think you are! だと  お前何様やと思ってるねん!
という感じですね。


black eye peas の shut up はいい歌ですねーー☆☆  
Res.2 by 無回答 from 無回答 2004/01/12 03:29:32


確かによく耳にする表現ですが、もう少し婉曲的な言い方で ”heck” という言葉を使う事もあります。例えば

What the heck are you doing?!

とか。hell ほど聞きませんが、たまにテレビで出てきますね。
英語初心者の僕としてはこういう表現はなるべく使わないようにしてます。ネイティブの人が使う分には問題ないけど、英語を勉強してる人間が使うのはどうかな、と個人的に思うので。
 
Res.3 by 無回答 from 無回答 2004/01/12 22:17:27

in the worldって表現もあったような。
あんまし聞かんけど。  
Res.4 by Zaurus from バンクーバー 2004/01/13 23:17:44

What the hellとはWhat the hell is this?の略。「これはいったい何だ?」って感じだと思います。よく使います。
Who the hellとはWho the hell did this?の略としてよく使われています。「いったい誰がこんなことをしたんだろう。」って感じです。
「あんたはいったい誰だ?」だったら、略しないで、そのまま「Who the hell are you?」というと思います。

http://genkicircle.com  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network